|

楼主 |
发表于 2013-2-17 23:16:07
|
显示全部楼层
cqxing007 发表于 2013-2-16 20:01 
1 b% X7 V- W: M0 B: g% d s就好比老外和我们说:“你饭吃了吗?” 我们也一样能明白什么意思,但还是不如“你吃饭了吗?”好理解。
5 d9 g. W, f+ K, R& Zso ...
/ x5 c: D, g, z4 ^3 T% G这个。。应该不一样吧
% Z' U% x9 L" F- R0 v3 a4 s
. ^+ ~7 K. n# l" |" |- A1 b中文语句的各种倒装都可以,还可以省略,英文这样的话估计不行吧6 g( h" d. Q, K% i* ^ D+ { a
, z. [ \, q, m# L8 r$ k C% A
比如,由于方言习惯,下面几种方式都有人说——
) [- \& B( P% F
. G1 H. U9 E7 [) m( z4 u你饭吃了吗
. A- F- X) q6 r8 d7 ^, x; A! O饭你吃了吗 r4 u" u- N- y4 o) ]! K
你吃饭了吗( f: g; E: d) z& i
你吃了饭吗
0 g/ o" O1 O; J1 f你吃了吗,饭
l% ^7 h0 P6 d" T4 o2 ~$ d! {/ Z. P' o" w7 O% `
但是英语应该不能这么来吧 8 T+ P# @9 R2 s
|
|