AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP
FB海外户、GG老户、TK加白老户PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量
FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️
跨境债务催收/风险代理DataImpulse⚡️纯净住宅代理仅 $1FB企业户海外户,授信户,TK加白户广告位出租
8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构  
查看: 5830|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 3 l  _8 K) f' A
( F% g' t8 M/ i, b! p. H- ?- |' D4 y
转帖" w' O/ i1 m' d$ E4 T( y/ o2 B$ J$ O# b8 b
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
3 M$ W4 r" L( S# M: ?1 L1 Z
+ w0 X) T9 ^& I2 O
例如:$ r2 R7 z% x6 J: F  b! j
  I" j: s  V$ D! A) K& d
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
4 |  k3 A3 m9 v7 F! Q0 g# S( @$ n9 a1 e  ]/ g) u7 q; |
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
  C; n% n1 X! W* z' s7 E( W4 [9 ?7 L: M$ k1 j
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
: H! c4 v' |! Q: v* X1 J( x) f. ]. F4 y. ~" L8 L3 a
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)4 D1 V4 S; ^6 {# v, [5 t! |% o& E' q
! L/ \( D& t/ g/ c
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)5 w3 X  y* s! M0 d6 [: L4 h7 Y! L
( g* X6 C) _. z4 P
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor). H+ {3 q/ Q7 @5 v
5 O! E) a; T3 V6 U' l
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)7 P: `' o; X3 K7 B: N9 K- V

: l) u3 i9 N! W! k+ K5 |& vThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
; k$ _; O! `& m1 X  F; e1 W* B/ V
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
6 ~1 |9 Z9 ]0 \' E. f! Z. b& C% v6 Q
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
% |* W: G) |0 G5 |4 ^- I" z4 @+ B$ x7 C6 m9 t" N7 \/ K! }
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
6 x' M- t, D* n  b) D; L6 \
9 s! H1 z* j: s& \1 n( ~6 j# p% {! u) G, A+ Y
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
! {3 Q  s' [* w4 Q/ X3 D$ s
1 F! P* [+ I- q' ]* x. O! E, s2 |0 I例如:
" t4 L$ J$ b0 C6 G5 u) F
, \4 g* r2 X$ E  O  y- |- N2 OAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
8 r; J$ \, x; K( ^% b
% w7 g) J4 ~: h2 CDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
& l0 U, M3 E* C) h- c: b
" x. E- C7 O. A1 u4 y1 c$ wI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)% B& O. d+ Y- K& ]0 l6 b5 d
# c$ ~9 v! j2 j$ r' g+ w. y7 d
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
8 \: L* t* w7 l8 |+ N) h, L) D, W5 i; ]4 y
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)& [+ `+ I* W# \  o. B% N

! _0 A- l3 R! m6 C7 {4 q1 SShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)! r+ o1 G/ |1 y  \3 ?2 \

1 E8 _2 l! o5 D$ mI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
, Y5 Y% `( Q/ [7 C; o) _0 ]7 {# }9 B' i* f! a
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
# I0 t: I/ |# x( h+ y  k
" E& f* @5 b2 T5 W; I; i+ G! {The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
4 T" J5 z7 X/ v  g5 R$ B
2 J/ O; M$ f' i6 o4 LThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
  Z* e% ^, M: o" e5 l
; G. q% W9 i$ k% K1 n( l0 ^0 RHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。), N5 M5 G- l: `5 I. b! y8 c# \

, h* E; G% i. [, G9 w& r9 eHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
( Z( v6 t8 _9 B3 y9 T
: l4 ~; c( F2 ~8 lWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
% o7 F# P- E' R' F- w7 @/ T
" n0 z$ J1 d" K' J0 `* oEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
  T& [- z. N& @- q* U
% b+ K! K( \1 h. Z写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
5 D  Z( z' X5 ?
; P/ f4 r4 s9 z+ }& a此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。. M7 ~0 B6 _" X) V5 ]2 r
. H2 `* }6 E; _* _0 c. h
5 V4 B  `# s* }
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」2 ~4 s- G3 K; z% a/ g$ e1 ^7 b2 ~  c1 s

) i: L% K3 {! y2 ~5 M8 U( x例如:) p. o/ v( }* l
7 s4 r: {, R2 u& X/ u; b: |6 _
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
) m! U0 Q% I3 Q: d5 ~
6 o3 O+ p  Z9 M0 B$ n% F1 QManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)6 Q5 t! W! i) O, [( Y* i7 B: `

, E' i+ C- W# g7 |+ f; B: k' Y, NThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)9 \: @8 h" E+ V! }

3 _1 y: A5 x2 {1 L! qHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
0 J5 A' A) i7 m. D1 \  a9 H# h' \
6 S9 }, v1 i( r/ Q  i  dMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
+ |  Z5 w5 }' Q, W) e& `( ?7 ], u8 a* ~
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别). N. d. n, A7 o2 ~3 U

, d1 A, y, c# z$ f" {Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives); @& n. ^' Y* g/ ?6 k* S5 {# G2 C
# i" ~% X: X0 r) O/ W5 I
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)3 z/ M) A7 h0 H, H
3 q  J1 t4 F7 e$ Y, e
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
& N5 t9 f& s& j% N
8 S# M" _5 F' G+ s( K1 y当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:2 `) r! \7 I4 k1 G

' V' R* R7 L( @% L5 r  R: q0 }' t  }/ v对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;$ O  k9 ?% q' o6 C) n7 V: b
/ s- e" R3 f  X& Z
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
0 Z* g4 @0 y& V6 R' d8 m2 ^7 O9 G& Q
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;; C& ]4 ^) N* `" d# ]1 E( s0 H

2 X: f5 z2 {& E9 c. {, Z对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
& b- z/ @% w9 j* o8 ~# h
$ k8 u# \1 j8 S/ o+ J2 L: Y. E2 |至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
; j! y( ~* c1 q( \! W: d1 f- }/ x6 n6 B+ e; {# X
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
  d8 B  s: _( z. i0 q2 w  y. r. m) m  k5 @: I) x
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
5 ~/ e  ]+ r, S' ?, C% o

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-4-15 04:59 , Processed in 0.045513 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表