AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB海外户、GG老户、TK加白老户
海外CL企业户源头PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量
FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️跨境债务催收/风险代理
Proxy4Free独家住宅IP池❤️免费测试联盟收款/海外资金下发/服贸结汇域名防红⚠斗篷工具/可试用3天广告位出租
8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构  
查看: 5960|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
PTMLink
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
) }* m# J/ f1 N) D. T( ~4 P, R, h! r# z5 i' W6 m4 C" T8 ?- q% E
转帖
0 }! R% p, l5 j: f6 @, L( R, S% T1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

6 {& T+ `4 A3 i1 O( Z$ z" O' h; Q8 E. N" N  C; \
例如:. x7 x  \8 f  U/ B1 O

- R& Q0 S. X9 j# q- U% }4 A6 XMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)' \. f2 y$ B8 e3 J
* g) E+ n" n4 X. F" h
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)( U4 b8 B2 Q. q; D9 P! ?* B
$ _4 s0 R$ b+ m% U/ E
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
. {/ Y9 B6 }- J0 n* E7 D
' C' p/ E5 w' }* T" u& iThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
' M0 f' B9 u0 ?" ~0 T+ d. z( u6 d( {: \! s
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
8 ~3 P7 v4 S4 j2 t
5 k3 X% r( X( C1 H% S9 vMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
# ?7 C: `% e2 J# N' C/ `" ?9 h; y
, _( j4 [+ N. K1 lWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)5 L  P- @7 O9 M$ E! y
6 b0 ]# M( O/ V0 J( }; z# ?
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)! q* P5 y5 ^% q  F9 i/ ]

& T& b4 N; j; E. \  V4 @We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
( `6 ^" N& V, E% j5 O( o$ O9 P$ `/ d% ?. o  _' M) C* W# e
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)6 M6 l' q3 S; W' l, {9 ?, k. q" U
, P7 Z6 G) t+ B' c2 }
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
" j( @6 {" ~. P' H' _! x  N$ |* w1 f5 K
" Q3 A6 ]4 w( m  l
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
  y- w; h' i2 o# [* c& I5 D7 J2 u
$ f$ c( j" n5 W5 x3 ]. _例如:& b- ?, i% I9 l* I4 I, D- k) E
5 m6 s$ i' i+ }- @8 }1 ]
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now). D1 v5 d8 m* ]

8 m( P2 a" X/ h5 F1 R& p2 `Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
2 b( _- T1 ^: m8 r' G, b& _- l4 U* z; c
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)$ h" d8 x2 G$ ^- k1 ^: d4 T
$ |' c3 u1 ~4 S$ R7 j
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)2 D# n3 g) c) g- e% u- Y
$ e% J! Q1 s$ i$ I1 T( F
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)1 O) y) H) R- y. H3 y0 Q3 J" c

& i3 _1 [9 v: V, y% yShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
7 K0 H; m( [7 x3 Y' s# J7 i- o1 x! L3 P
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
0 U7 G! z6 T  s" j" R- B+ \& \
, U- W- x& l8 a/ l  Y6 ?( ?% c如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
! u8 N$ \& b+ A0 t# ^- v* k
4 v) g8 N: l6 e, V5 g8 AThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
. t" Q  \7 K7 W/ x9 W, u4 e+ Q) X5 t5 ]( [
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
7 A% r9 e7 F( E# l$ {0 R, ?& ?9 F1 W& `
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
& j# o- E- I) ~/ L- ]: }
& k! B& X# z0 g( b: ]5 U/ SHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)  O! g+ M) y9 s- o. D/ u9 F

( E) x9 d2 s8 F9 l9 DWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
% F2 v' e2 M) y9 G6 z/ l% u  z1 S* H5 N; }
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
" |7 v# d" ?. ?2 l1 C
" |( X0 W5 S; N; R9 z$ y: T; B4 ]写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.): ~# H2 B( M0 o# q

. ~# @& U$ s! d此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。6 v7 C& d+ L& ]

' L+ y9 \4 i  ~; {2 ~8 P( _% X, D
0 [3 c& R. c% y3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
0 X/ R( [/ }: n
# w- ~2 c  d# [4 G3 H) O例如:
$ ~+ W* V9 {# @7 `& s, C4 n$ W  d2 l! ]" Q7 e: W& X; `& X
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)0 a% N. m% a1 r; N" b& u, x

- U. M$ T3 |4 g; }' UManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)8 n) p" B- `+ {% F# ]) D
4 f4 L5 t! y8 m+ k1 |
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)& e* s' G& h: C/ u4 c
, s" ?$ w5 V( M# i% \, i# P
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
, X  ]0 _0 C! V" w/ ~
- y/ J# N7 R. tMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)* ?; [2 ?) P' M( P0 j0 J

. K+ Z6 |6 Q6 m9 Q8 f- FPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
* d! c+ ?; U/ D1 A2 k7 V9 c: h6 y; {. t! S
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
8 G% |# b9 j* v% L& s- v8 [) b* M- X5 M9 e* ?! i( H- ]/ M  n( J
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。). v6 t$ Q; A, A. X9 Z

& {. ?# d, H2 g同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。- s7 A7 I, i& F8 Y  ?3 G" D
# I; H* Q: {* p" B- g
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:& k- T/ E* @5 T2 S: E+ ?) [& r
0 i3 O/ _# C4 o5 U
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
2 H: r) Q6 K4 x) M% q, A. V# l. ~0 q5 S3 {# o
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
$ \8 Q: I6 J0 A
0 S2 m, Z- H  Q$ O; S( h对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
: Y6 D9 R* T% r+ \$ ~# y! h2 \- b( M2 ~: o
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
) X" i1 y# G/ H9 e# h! j+ [6 R
' Y$ e* m; O" v8 @- [) H至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:: n: w9 u7 h. Z3 T7 a8 s8 ]5 F

5 V& ]0 {5 Z! U还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。" M0 _: |9 T: j( J( t1 `

* E6 R5 n3 O+ S! A" X0 C有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。- T# S$ y; c5 o* W

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-5-3 04:57 , Processed in 0.045842 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表