AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB资源,账单户,分享户,国内一手
FB海外户、GG老户、TK加白老户海外CL企业户源头FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量
FB广告Spy工具⚡免费试用✅ FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️
FB企业户海外户,授信户,TK加白户联盟收款/海外资金下发/服贸结汇域名防红⚠斗篷工具/可试用3天广告位出租
8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构  
查看: 6099|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
  K. N, y9 P3 ^" O* n2 B8 {
& y6 k$ Y' y6 h. l: F4 S9 F. j5 {* P转帖
2 x+ k, O7 k* f" R4 O6 W* [1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
. k7 P" j# @  x. T* N
: w2 U. m$ e% Y$ B, |' _
例如:$ `# i/ J: }' a; V9 g2 `! |8 Q

8 N9 @% B, z% E3 k" TMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
- D2 U: f; G6 h% f- ], N3 _  @) N% r7 ~' B& y
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
  V* w5 E0 y7 e0 I  o% p
& r# E; w4 j( e# V' o9 B* wThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
4 |! l4 j8 Y: N8 a/ Y# D6 m9 e$ R; _, j2 |  }% I4 _7 l3 q
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)' A+ Y4 s6 `3 B2 X8 [( w" K" F

& y9 n7 J# Y: E: aI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
, p5 P8 {- r8 z5 Z5 O& P8 x
7 m. Y$ {5 l( j  w% j9 ?Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
+ n0 a+ M- _9 a8 w* M2 m: f1 B$ e' U' y- Q
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)) ~" y' h0 A& r5 ~- f
8 a4 ~/ D8 N( u8 q8 \" {  z
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
$ @4 s8 t* S2 A. |% |7 ^5 [
  {; P, d0 P  b+ s  {2 {3 H, oWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
& M. q, g3 a% [
5 E1 d5 w' m* d% }Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
9 o, {3 i( E; J* Y% P% D( @
0 x! A1 t+ {' P8 D$ L这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
4 P! |! t& }; h2 W1 `( c. ?4 @4 t* I5 W, F
( q$ T4 Z! e# y
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。; W7 I1 H6 r: t) E. j
+ W0 d. C' Q3 j' K5 @
例如:
+ x+ ]3 I7 s. f: F! J( R! Q4 F/ s1 r3 Q3 g2 }/ c$ Q8 W
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
1 B: l/ z7 ?, W0 e
: D# l8 D- \$ o( A: ?* zDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
# S; S% }' Q9 P% ~+ f; E2 R8 v0 r- i+ R7 i4 f+ K. a6 f' w# k0 S+ P& a+ f5 H
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think). e' l$ G7 M$ i) Q" M8 t
! {! S; @3 b# e3 Z
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)8 W( `5 L# X6 u5 ~
- t& z, n5 k( g- r# r. {/ e2 a
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)8 J4 L& C$ e2 S
6 D$ E; u; C3 m% \* J' y2 `* i: m
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
0 p% R1 N8 y" I, H8 k( `5 l- a; t& f0 e
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)8 g' H. W! Q* j' P& s. X

: f- W$ o6 y* s; q1 ^如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
1 F# E! H7 c- }1 ?; z& @- L2 [+ D& W% K! V) v6 ~/ I  }( B
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)9 g! X6 X  l# U1 V$ E( U! V

1 {9 b$ f3 Q% B9 m# PThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)/ N0 U  n8 `/ U7 x

" }' i3 K6 i9 e( M- I+ }He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
* a1 q4 F- p4 B( y
0 W& R4 u! Y% [+ q) [: |He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
8 B, \* @  ~+ g$ H3 Z; W( x/ D  w1 Z3 p" c8 p* q+ _
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)8 z, p/ c. G1 s4 @( p
: g2 T/ Z' i/ c9 m2 z- {/ ]
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
. T  f2 e9 ^" s: \7 U& B/ b' q1 |* Y' @2 _% Y3 h
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)4 P7 B- ]2 t1 d; d  D

/ ~/ v' Z1 q0 t! j& K6 C$ [此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。8 l+ l+ p) Y5 m

" L2 [- I; t; o! _/ y9 N. L% }
$ ~8 W) W, r. N# D. _3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
0 V% U. U9 M* s, y/ g
, Z6 x, r  F* v例如:7 {( l4 d0 }. O2 t) |
) x$ f% ~" j' p$ w  J- Q/ z
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
! j9 o5 k! Y1 d0 }8 `. ^3 g- H5 }( c) `3 N6 W+ S6 @, ^
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
$ }' F/ r4 s4 i
: L+ }; c; g$ t( j0 S; [3 YThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
9 n6 ?# r- k0 H7 p: E$ J" f/ I3 K% P# ^
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
( b& l2 ]( {, i! G. \5 J( e- [* }/ t: Z8 Z% q/ H) W, E4 y( w0 n8 }8 L
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)6 l1 d( L! K* W8 [, ^& J

0 I! ^" j3 Q: ^( ^# a' g% ?Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
% W: i& ?# N5 ], y# r4 p  h! B$ S! @- B
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)! Y! U7 H& }6 h9 O/ I6 B

  f; O/ x" k, j3 a- {) ~: \' K; jStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
. J9 k8 }+ i# S/ w- E! p) t# _/ }& D% k$ h  k
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。* ]9 b9 R2 L" X( V! P
6 `5 G' T% |# l% N. `9 J: e2 X/ }
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:: |- Y/ f' C5 T  b, _
; d: ~5 A% _- M+ k! |/ u, O
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;* w& ^  `+ z2 d" N8 A
% a& |" I% x. F: Z
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;( A* T+ T: I  |) L7 ^$ m1 H

6 }+ O8 S! s! C5 m" r9 M4 L7 ]对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;% Y5 K" ?' l' W0 R! [

; _$ _7 f. h& n% G对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
( V* H% ]: A5 Q) @
* o, {5 j% d. U4 @( ~9 ]1 f" T5 m至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:: C. h7 f# B% }: k

- q+ N4 s( p0 h% B5 k- ~还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
" T' a% L8 g6 ^( n! P
0 ]' t. \& X7 q7 ]2 l有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
2 s. C& e% f2 c

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-5-22 11:21 , Processed in 0.047385 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表