AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP
FB海外户、GG老户、TK加白老户PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量
高品质·稳定高速纯净IP FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区
GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️跨境债务催收/风险代理高权重Google老户[卖户+筛户等级] 海外斗篷・智能广告过审率高达 99%
DataImpulse⚡️纯净住宅代理仅 $1FB企业户海外户,授信户,TK加白户广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 5742|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
1 z+ F$ g% F$ d
- ?) @  ?" s8 R4 y1 I转帖; n0 ^' C* T1 m  g
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

) [& _  B$ n1 q1 K, z$ D! Z5 `9 Z8 k) s4 }7 |: `4 r
例如:5 Z) J4 t# j6 n3 T$ i+ W; \, C. e

) I/ V& B. o% b' K% JMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)- X3 Y- N" ^9 f$ M+ n: {1 u
+ ^+ \( J9 ]1 E6 X8 |
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。); R, T* ]6 D- l/ {2 P

! t, U6 r2 \; b- p7 d& TThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)1 P7 C: u! P; j+ b
+ e. H+ N1 @3 X; v8 {
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
' a, \5 R7 w( N* z& U( T" k( k4 v+ O" T( j1 F; A. D7 o
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
2 H, H& ]6 ^' e7 }8 A+ A/ a' o1 x' D  x0 R2 V2 m
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)0 {, t, H& c9 h; v5 \! w% H" h, Y

4 E; v8 y  u) @' ~( }7 z7 gWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!); h" g" J( J) H  i/ V+ [; ~
  U! @. P& O+ D& }, T* o6 u2 p4 a
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)$ s# I. V$ ?5 U$ I' I* e- [
# v; u, G8 ~* n6 K/ t9 J
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。). W8 m* C& H- a9 T
$ o9 ^' _8 I, O: i
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
% ~2 L6 v5 D9 l! H3 ?0 L
; M! H$ \- h4 s# L这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!$ s$ Y) U, H' ]/ H5 G
7 F& t) O2 @" i+ T$ b5 n% N7 `

/ c% J% a0 ]4 B; K7 _2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。" T0 o7 ~1 A( Z( S2 S* E
! `' d, G4 c& t: A
例如:
2 H8 E9 E; V7 y% c3 K9 ?  p8 n
/ c& ?$ n/ {: O! G1 u8 U1 oAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
& O# l, b* f/ l% n: I$ W5 u
! v) u$ M: I8 R5 V  ^Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
. C9 l. ~9 o# H: H( q+ m1 r: _
# ^% g8 A" ]# Z8 b) D7 F4 AI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)9 [% }+ q# Y' ^5 q

, y: I" v% E& t( U( C8 D3 \4 IHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
% o* S" H0 f; x
% m4 z' I4 E. N0 n0 K# ^% yIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
3 [/ I2 y$ ^, r4 D: }2 z  r9 Y6 t
/ @/ H; g* D* c  }She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)4 P  p) o$ w6 f, C

5 E# q- n, W! E  f1 RI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)9 j4 v7 C3 u6 D( H" w, f6 A4 S, F

! w+ Z, ^# z3 F6 W如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
% ?1 T$ B" u$ V" T) A! k! _& ?: X* x$ b% i; l" {8 [7 F
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
/ p: }# W) v, D% \' i
: W. V& g' Q2 S! fThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.); V7 Z. [) D/ H3 @

! v* T2 i. q# F! U8 t/ MHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)+ ^& N7 A5 X- A" x- C* g

5 {9 G' V. T- ~2 @; Z' WHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)9 j' W$ l) J6 z9 {, V; T" h: V
" F' S* c4 S  F0 ^9 N
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的): Y3 {6 z' E8 I( ^* c3 S) u" J
2 q; y; c# F  h- E
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收); Y6 v# A! }5 V" g; F

4 b9 R9 n$ c4 \$ J# u" }. @3 e写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
) X5 o6 P2 a. p/ |4 Q" J4 n  l5 {1 S6 @# e! g+ `1 u* e
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。6 T) d9 u! r- j3 l1 l
8 q* X6 h* V1 i! T

" d% S' t; X- h6 {6 g; C* b3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
( p) j% I3 J$ H7 R6 n. i7 K- k, m* M; C, {; V2 w
例如:8 l; U& }& h" b. X/ v

6 {, f+ C0 s. i- nMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)4 a: W! i! R- U- @( C; y8 b1 C* J( @

( M: t: a( s& s1 MManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
, ?4 ~2 W) S! C# B# v( x: \* z, ]4 D7 ]9 b! t, ]+ S9 k
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)0 L9 m+ q1 F  }# H0 e8 G3 q( o
1 Y& E: i' {* }  S, ~
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)4 a# Y6 I. q' v

* k9 p6 ]3 m+ T5 s4 W( r4 K& jMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)8 H; _4 O3 y5 k" S. q7 O$ B
) N# u4 e$ j' w) M
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
) G7 ], b  t7 [7 d4 a' r$ u. ^7 }% E
& e6 J# ~) w# ^2 x% s+ lCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
, k' R" M6 }  d3 Q5 @4 X9 ]3 r, g9 t; c; \0 v5 B
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)7 h/ m$ y3 T: J& G3 u- o  n# n/ M
5 G3 E5 P9 c1 r
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。% \- c  H% `' ?3 q7 }- P
5 |+ U4 r2 J) o
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:5 J" A3 |1 H& y9 |+ y9 N5 k
- {8 o5 H! o+ Q
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
3 l+ O+ V! w; ~( p  E0 C
" D! n6 _8 e1 k7 a: ]对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
2 a' S# v8 _' d* l0 A/ j- f; G5 Y+ `, b. s' m
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;' o; v# ?  N: a( e: T$ r: w
3 J1 y$ V! @. q3 o- D7 g$ a
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
5 _: H* T+ H# W6 V) n0 E) b  T5 d0 q* I! E. a& s
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:, l; J% P, B4 m4 {% r2 B

" P3 {- Z5 [+ d* K( i) a& Z2 ]$ M还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
6 M" P  g) R0 }* K0 O* p$ _3 j$ W0 i! B" O1 c$ H
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
; S; y8 F! D% }! `

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-3-31 18:38 , Processed in 0.045221 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表