AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理全球虚拟卡, 支持U充值
各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB海外户、GG老户、TK加白老户
PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多高品质·稳定高速纯净IP FB个号1块一个
TikTok2审户/老户/国内外端口/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区跨境债务催收/风险代理高权重Google老户[卖户+筛户等级] 
海外斗篷・智能广告过审率高达 99%DataImpulse⚡️纯净住宅代理仅 $1广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 5707|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 0 ]8 ?9 y$ Y+ E' I" M

* Y; q& i5 M# _: A+ k6 q* `转帖
' m0 n+ L  W# h! C1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
9 m4 ?! t! K; O( A) r+ L
& p! N% c: T: N$ n. M
例如:6 q3 K! E  R" q
' k# A1 y5 n$ |3 f
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白): f; r) C' v2 h9 {' D3 B2 k# Q# {

! p6 U: Y4 E, X9 sThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
9 U5 k& B) O3 [7 f3 Y: |7 I! ^; s2 W% S4 x7 q
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)- a) k( x9 _3 y
7 H& x. s  m/ S! |; l
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
) H' Y# X1 e5 d7 I; P* l- G" ]' q- t$ u5 B: k: V
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
5 b" v) Y% _2 A8 H% _
& L, t7 z; ~0 L2 [7 u5 mMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)6 G1 M0 L' }) `: Q0 ~% R0 p5 B2 k
- M& C" H6 W. s$ M* @( O
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)# w  G1 n' `3 v' e3 Q
' i1 ]: w  l. `; z( j  V7 G
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
9 {4 n) ?; S; Z4 M& Z
6 O% x% p8 m/ f& x  tWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)- V4 c$ p' O# Q& e
6 i' }! q+ M" Y
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
9 t9 ^4 E7 `2 Q& q* w! |5 u
" j! b+ r( d8 j这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!7 p8 a5 S8 ^+ R! V& g! G* h
+ P& B4 A* J9 P9 Y
+ E! @3 K$ J. X7 `2 U+ ]* \$ K6 w" x
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。8 o# P. Y# j1 J1 `
) `6 B8 N# F% v$ C9 u6 `0 o
例如:
; p  K# b7 a7 r
& r$ q1 ^1 S/ }; n8 M4 |8 E0 i: fAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
+ Y% m% g0 F- x1 b: o
- s/ Z  w- p' F( J  YDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)3 d" H8 p8 D; `
+ W0 v) X" `, s7 g: [$ }) _3 f8 o) y
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
  B) P: v9 j- Y- t! U
( L' @& E) j+ cHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)1 t  [! k" J" Y* Q
: p/ M  a& U. \% i
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)9 d6 o/ [. E) o' b, a" s: _
5 @5 n9 |1 ^8 ]2 v
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)& x8 W; Z& A* y
8 O- |2 J- `8 D  T1 y
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
( u1 m3 B2 }* e- J( n& G' R0 [. J* M- g  L) E
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:4 N: Y7 |) B# G- V% q" \- U0 g
; v# K7 }' k1 x9 \1 }
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。): G+ o" F2 [2 `" O2 _, H  @( b* t

3 u% t7 W8 W5 [The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
* H" S! d) Y) r* ~% Y9 A0 O( s9 o* t
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)! o7 u- b1 E: ^8 x4 N+ I

# L% v) ~" w# c/ lHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
7 ^5 ?0 I' R8 z$ [; O$ ?' Y* w5 M( O& {; I2 M( j! R
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的), c' U) s& j$ M1 x1 B9 s8 y

1 ~/ \6 D- \% n  O0 P9 dEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)1 w  A# M( u. ?% \
7 Y, h( I# F) J2 W. Q
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.); B- D7 S. p9 T) ^6 g% T- J$ Y0 s
6 z, l7 {  h# O+ ^1 E( q
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。, T8 D" ?& E. z9 J. r

9 P/ r8 n7 q9 A; b. E( w/ k8 N( Y) ?; X! W$ k: f
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」( w- W3 x' |4 N$ C) Z3 O
( ?. Y$ C8 X7 j8 l! x
例如:
, C! T0 d7 R% E1 U  A+ Y" I, b
  F9 i& I. H! ]Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)( u6 S. x6 d8 R1 q% r. _) _+ o9 C
4 s/ ^7 {& u* e8 ^9 A: o
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources). F# k, S+ R% ~5 o4 }4 q! t1 l' W

" c; `( g! Q7 J6 ZThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)* j! D/ H2 B0 [. {3 ?

! ^3 Y! a3 T7 j2 ?; n& R* [7 k. fHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)3 _) V0 R$ I% B

$ i' F' s1 d9 M% @. K  Z% K% kMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)4 O) ?- B9 N! H! ^

3 y3 I1 }6 K! h# k; XPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
" |- u# t9 b5 k! }& ]* D: g! D4 K$ [% u0 C! [$ b
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
5 I; }) U* _3 @9 z1 R5 b0 c( C8 A: R6 e- H5 Z
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)( ?( v4 [% ~' i% ?. t

% n* w2 k4 I! V" B! G: j同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。" Y* f# x: w* U; Z6 O

0 i7 X; c+ |) K5 l4 Z当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
! ^+ m0 D/ l2 e! o4 o
2 Q. @1 l2 N0 V7 }' d对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
( i. N; `/ g; m) k3 O) i9 l6 R# a/ f- e0 P8 f
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
/ o4 N( R& Z6 N3 X9 ~6 P
4 @, e5 O/ L/ d" W) p! _+ ^对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;2 }6 n* H. I1 N& y7 v

# ?, K. e5 b5 f) W8 z对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;; N2 |1 ~3 `1 T$ b
( \* `9 L2 q" O: F
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:# @% e. G' R% t( w9 s- q5 V

6 Q% Z( c# i& o7 a" [还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
7 R# F3 g+ W7 L+ c) [( z/ r7 \3 q- g2 A6 F* o, r9 b& y" I& C
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
5 I' v; e. g  _! X. o* p7 N

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-3-23 03:40 , Processed in 0.046100 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表