AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP
FB海外户、GG老户、TK加白老户海外CL企业户源头PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多
最大欧洲Nutra网盟BA找量 FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区
GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️跨境债务催收/风险代理FB企业户海外户,授信户,TK加白户Proxy4Free独家住宅IP池❤️免费测试
联盟收款/海外资金下发/服贸结汇域名防红⚠斗篷工具/可试用3天广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 5899|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
PTMLink
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 1 [2 }) g+ C+ V
+ W2 S1 O2 U5 i. `) l5 s/ M9 N
转帖; L6 _9 B/ \0 v. O( V
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
4 Q$ @: C( ?7 M: ]8 B+ G- b

& d8 |5 d( i/ E6 ^; U例如:9 `/ X+ ?$ \/ D7 d3 t: Q

0 I7 S# h& y4 b0 g- W% {2 }Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
0 N1 m4 b6 M  e" q0 U3 D( f- g
, k# Q* R! H' c& BThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)2 q. g2 |! s' q8 q+ j; h
2 z: ]' i- `1 ~) F. Z; f* U# @0 _
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
& C- b. ?! ~  W0 S4 {( k5 Z0 m8 M, c9 _# ~. f
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
% d5 W9 r9 _4 o' J3 _7 O( N
" M! ^8 f! \/ U# H3 L6 s- Z: I& `I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
6 X# [5 q; n) x; T; B+ s2 s2 Z; b( ]* C3 q% Z' r
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
" \& A% _, m& |$ m5 Y+ g" [. o/ `  V
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)0 m! o5 Q: M/ o' Y; O% |! T

/ i4 A0 \3 e: D" Y9 e. uThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)5 F8 G; Y0 q" X1 Y* @
% F4 A# x7 X5 T
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
9 K; d5 P/ M+ R, H, o! F, ^/ c6 J$ _$ l8 T; a- [$ Y. L
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
; q; e4 e# ^  {; A3 L& T- [
/ ^" m6 R: C8 M$ E2 S+ e这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
. d% }7 T: h0 N; @% d2 z* ^9 p+ Z0 ?5 H# @0 e: ^9 e0 z
4 V) E3 w5 _7 G. \5 G  ~/ l
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。8 G/ j  y* f3 H" |3 J& n% c

* I2 n( L# \6 k! _( `* L; e, F9 V' o例如:
4 z" B. V, M6 R5 K( t! b: X: i; u
* _$ P+ h  E8 {( b5 Q5 c# T7 ^At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
$ I# V3 w& A0 L) P3 y1 n
0 V4 c: Q+ c+ a, a2 zDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
, o" p0 E* _: d. [. k' s3 J9 X. X5 ]+ D
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)( L3 F2 y# Y* f& ]5 }* p! p
, @5 f/ {% C" n
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
' L# h5 m$ j% f( H( O" S' p7 [/ R3 T4 J4 `+ E+ R5 h% Y
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
( J1 R3 n! [# L& }/ K7 F# i# b8 C# \" J1 E3 Q
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
' j4 r- M) N/ _
! `. o- b# S0 L- Z1 m6 K% ?I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
4 i0 ?& X3 v0 K7 v( C" A% E4 }+ ~
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:( g! c, g4 }9 c+ W2 `

  k5 x  H$ w# ?The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
! k# Q3 k0 d; i* P3 p5 @: G
2 u4 Y% A4 v" `The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
: k2 ?8 b$ O2 a! O8 U; r3 S& d! n2 n# g; K! N
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)1 r6 [* `) N; y7 }7 F; |

/ D- ^5 K& X& y5 B' aHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)  r2 e! t0 h9 f# I  a, j

9 X9 [( Q4 w7 q; i* ~, fWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
" p8 c6 V. J. j" F2 E$ M% |5 M" R. V9 y$ H0 ], L8 S
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)0 D. b- z; O: o1 d* |9 i

$ c" E2 S& v0 e9 k写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)2 w# i6 `. R* z$ {
% v$ b" ?" {8 s' N
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。- R4 W7 w8 b# @! [
+ \  R8 k9 }/ b1 B. p

- u9 F4 G% X  ~9 V0 u0 ^* @3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
. K% B$ x9 a2 N
- \' N8 Y, i" P4 P例如:
! T9 @1 q& y! @' W/ Z4 B9 v1 K3 d6 W" W
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
" ?) E% m  [( @0 l2 H8 Z$ V
, t0 }3 _* k% f! n; `Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources). }& F% v1 b2 v+ |1 z# U0 z
( L8 C$ C9 G: d& J$ q( y. {
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
0 y% r& V! p) h. A7 v0 {$ \
" S4 b! X9 X( R  a' fHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)6 ^: F4 I+ Z7 e  F: m

2 N6 L$ v  y& q1 |  T* YMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。), b- N8 o6 W: A& Y5 r' C

, q6 ?4 |2 v! P$ E$ OPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
* ]( Y4 o1 e' J8 ~! q
0 s6 A- o) F1 v" CCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)# k* I$ P3 _' a: m7 u" x
! S1 d' Y. R% _5 @  v" h
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。); U& w; E) C( l0 g! h0 v- Z

, C, {3 Q  o. V3 c) ?8 O同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。5 B5 ?" `: \6 `/ Z* v
6 f$ L' X9 g6 o3 j, P4 P
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:' y; F) d) q3 ?

. {2 G1 Q' Z8 L* R5 A4 l对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
5 p7 m/ w; z! _0 _4 [9 p! h: [6 U
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
# g1 r4 t5 a% W9 X) U1 ^$ O
4 P( T4 Z' }( P+ d对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
$ Q7 d# i- L. Z4 S' O/ D
  x  f. j( b' d7 _5 s对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;" U' }( |, k; w7 R2 C. j
4 t/ ]/ x! y5 ^% _
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
0 A2 O+ H6 u# T0 q5 q* g. N% ^" N; W% Y! D7 @" Y- Z: m- R% t. W
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。0 J( n$ Y. e( R! j4 P  S/ r4 B

; Q* R5 R& L, n) X& f9 h# y4 x有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
1 ]; T: P; J$ [' k

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-4-23 16:35 , Processed in 0.046275 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表