AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB资源,账单户,分享户,国内一手
TK加白户/二解户/FB海外户/GG老户海外CL企业户源头最大欧洲Nutra网盟BA找量 FB高权重耐操个号⚡️稳定过审
TikTok2审户/老户/国内外端口/加白GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️FB企业户海外户,授信户,TK加白户联盟收款/海外资金下发/服贸结汇
域名防红⚠斗篷工具/可试用3天广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构
查看: 6368|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
Binom_AdvertCN
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
3 t# e( {: i# o5 l
" k7 s- L. X! w' {转帖7 m9 t$ k2 U( ?" R- ~
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

3 ~5 M5 B+ T# f; h, ^/ T  c( F) o; f; c6 D% W
例如:' G; B4 D. R2 M7 ?/ M1 P0 L

$ h* p( Z. X% h- K" Z: NMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
6 i& \3 |) Y. `7 C5 |, W0 ?) o* o# I3 v7 L  c9 {. S+ j& W$ v: f- P
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
( v% a( ]8 ]& z* y' [/ B0 T
4 m0 q- C# A% jThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)* ^* o9 k* q9 U# R' X# ^# F1 }6 @& r

& P+ Q' ~5 `3 K' _' T) D+ u3 h$ vThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?). a( B! Q( E" V4 C3 X- M
# G% Z* H) f/ D7 b; b, g& G& ]
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)& \; D9 N- E( y2 F% H, C7 ^9 w+ P
) T2 j) A2 ]+ s( ~3 G9 p
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
, e7 Y1 [% c3 c+ z
/ ]6 \* V9 f+ w+ x3 K' U- kWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
5 w' A5 i. m: ^  `' U( [/ e, j9 l
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
& n0 X/ j7 R1 A0 t5 P8 @; i2 \( R6 z6 Y3 ]
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)  e  t8 G& _5 A& G
3 F  [7 U- I3 a" H6 @! G
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)! k1 C* F) {3 K4 H: h! y; P

0 D' f4 ^2 P$ L' V这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
/ x+ k; Q! R1 j$ h
: }1 \. D  h4 a0 T; q) W# y- u; V$ g- K" O+ X6 I; e- f4 T
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
/ Q4 _  p- a" S# p) Z: [
  G4 G6 P8 p7 h: H例如:
- L2 w  A4 V$ g! P- r4 n% |1 F
( I$ V" p: n& ~2 l+ H$ kAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)+ E* ~9 F: a( a  ]0 [! m
. @6 v% m( m9 Y8 C- k( j9 C
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)& n0 @( G- z  c. B; }3 i# B7 L

' |: Z  O3 `( B# @( nI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
, K7 u/ Q" D- J- s2 W$ `7 }
' @* }" P# k) tHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
3 G/ k9 A0 R2 C0 `
3 k5 @. L4 n8 @: Y- J! rIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
; J0 @3 V  `  E8 u. U4 ]# u* H& }& q% ~* D
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
. ]* X: u! M' k& S/ w: E) U7 I5 o" q& u
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)' `, h( Q; x' u0 I5 Y& p$ Y/ s

  H* o3 H2 C2 T; u/ g% p如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:/ f/ u6 Z( M6 c) u& N+ G

, o4 j6 z, b" b( ^* P0 y  TThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)$ T6 g. v7 n  B6 u" |
& V* a( @# c# q' e
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
' u0 l- P( v& Q! [" x4 a( i
+ W& }6 _& |4 F8 s/ K. NHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。). |0 p8 ?' c& v, y
+ U8 J( j7 P, M
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)4 V: i- D9 X. D

$ [( J1 l$ g1 PWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
3 [% S( @% B. @$ Z1 f3 F
, Q6 m) T8 {  y5 CEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
2 n2 O7 m( w: V; M
. Z5 \+ Y9 M$ r2 t+ g* A写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
, j9 C# k% l1 ]7 l6 x$ @& p6 k' G# W4 c& o
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
  i0 @. C' m8 i; X- k/ w8 u* [3 P7 Z3 k4 Q4 |
9 x- A4 Q( G! s+ a
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
+ S/ u& K9 S6 G0 e: v# s  x2 A6 I- }/ r* d8 I6 V6 J% t
例如:
- k* i+ i9 Q" [) v: D2 D+ r' z6 t) J1 B% c8 c% |
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)% }1 g$ s/ T0 e3 \/ X

% q4 l0 C+ x" D- d9 o5 o& FManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources): V+ @$ q- Y. m- @  X: C

; i* Y& L5 b1 U5 C, z: B  h! q% w$ X5 cThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
4 l/ A- a3 y% [% ]/ q/ E: T5 }7 p+ f! y; B, g
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。): y4 ?, o7 y* `) l& O9 s$ L

. X4 n/ \/ e5 }# ]Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)6 I. s. u! o& o! z& m7 |

, N& |2 ^( U6 f/ j4 U8 |& dPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
/ V' ]  o7 a0 `$ h2 \' \* k; H( s, \' v$ g& O& r2 }0 D# y' Y9 }+ e
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
' c" X- T3 t2 e0 x( R+ ?
# Y  y+ _& Q% Z* r7 s0 KStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
4 D' ?0 ?5 p9 t! \7 d; s/ ?% q( }; G" s2 J3 x7 W, d
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。5 k2 G! l' ~0 U
2 q! ~# J" M3 r& P% T
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
( V5 E$ c+ B1 }* i, l- t5 p, l& T: W* n
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
' B) V8 _' D. {8 e; c' C7 Y" y5 I' J: f, _3 L4 s- u
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;" B: D8 R" W7 I. C, h2 k) w; f/ r

* F  k& j1 W: V  R' _! v$ q, n0 f对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;0 x% X3 c6 K6 D4 T7 W: [

; ^: [# G9 Q6 B! H; M7 f对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
7 q0 _! a" z& G8 I* M* _7 T0 ^0 b: W& `
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:6 d) f- y! ]; j, T; `# _* G3 k

0 J& D( x# q9 T' C还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
8 g' w& D* N" W
! m+ e' d6 p: Y: b有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。) t8 D5 D0 J& _: ?6 t- ]

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-6-25 04:35 , Processed in 0.045975 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表