AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理全球虚拟卡, 支持U充值
Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)FB 三不限源头 - 自助下户充值转款
各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB资源,账单户,分享户,国内一手TK加白户/二解户/FB海外户/GG老户
海外CL企业户源头FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多FB广告Spy工具⚡免费试用✅ FB个号1块一个
TikTok2审户/老户/国内外端口/加白GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️FB企业户海外户,授信户,TK加白户联盟收款/海外资金下发/服贸结汇
域名防红⚠斗篷工具/可试用3天广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构
查看: 6219|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 # C9 X# b0 p, w+ r' H: D* k
, k. V$ D- e* ?( b
转帖6 |  `" Q. w2 u3 K
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

2 \7 D1 l7 H+ e7 ]/ V0 ]7 h2 _. C9 G& ], a) N; x3 d, x8 L& Q
例如:& c' [9 u) s3 ~  R7 t
/ J" N/ {, o! @, c/ l
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)! `: j- ^+ c4 b3 c2 ?6 ^

4 y3 ]- L1 y5 K! LThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
, Z5 M5 T- }- V- Q" \4 Z" M( @& F" b' n7 f
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
0 W: r" {. f: T4 x* v
; S' H; f: M5 l6 U% T$ qThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)0 n* |! L  E, i2 M
7 {' r, D" O* @/ F0 {* e% Z! [
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)0 l3 U( o$ e; i6 v3 g

) }% l( o5 u4 W, y8 Q. y3 T- \Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
9 @4 [# H+ W/ V5 {/ O. ^
1 J: G+ a; A5 W+ E* z& e0 d& s: [We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
5 F* c, i# s! o5 V. C8 Z3 p$ a7 S( H0 D
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)5 t5 r5 c$ k2 c& {( [9 o0 w

7 s3 v/ p$ ~% i* \We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)  P. i8 q* s0 _4 M
# d3 k8 n# `/ I0 Y6 n0 B
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
. ]/ G# r- t/ W- A0 K1 t( m, r/ B" G' ^% t
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
$ F8 I" s- {9 u, f8 [0 C7 \6 w4 g( Q+ I  L/ T* r5 l6 U
# }" v! X% [- |6 Q- N) i
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
' d! y3 D# n* ~4 P  h! X6 n4 k/ J3 Z) e3 m1 ]% a! R
例如:
6 l) l+ q. b% r3 N5 b% q6 l. F* @1 P. ^, F
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)9 x  f$ e: `9 l. L/ ]7 H: H

) M) B! ^* n6 ^& `  GDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
4 \( |) Z1 x4 \; l, t
8 I& x( w( p( q' J( \I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
1 c- E/ {) w' I$ L0 j* h
; e% c+ A3 o! w6 C+ FHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)9 o4 C; W$ B6 @! w5 U

9 n; U8 a* S3 P* @; F; x9 K: R, BIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
, J& u: {! z) `2 ~+ W  M
7 m, s! ^, s9 `9 O% |2 U( NShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
0 T# Z6 E+ T/ ?, @* c2 e- a
2 F" s1 \2 f- F1 B& d+ T8 BI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
3 b7 C9 d3 X; n/ V' {# y4 `! T5 D0 Y6 p' o& Z0 w/ E0 p1 @8 W) h
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
! B' V/ \; e: }! p% i3 d4 r6 s  i4 u6 w0 ~7 i
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
- Z: v6 ?7 a/ i+ D9 U
+ Q1 U& p" k7 A/ s' H( |9 n5 O* gThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)2 {% o/ D: g2 h$ i* x# u
, g6 W. ]8 E( h: e3 i! W2 @2 l
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
# h/ T: X5 D$ ^$ }: j, \2 s0 W/ v; t2 d) O/ n+ C& Q4 j: a
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
- Z# \( N  Y& w$ |. X$ ^2 f$ U
& f3 A1 k9 C/ O3 o: M+ W7 tWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
/ _2 r+ x0 P4 H4 h; T/ @; F; r* P3 _( Q* x8 \# c1 S
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)+ }$ s8 r. t: W7 Y8 ]6 Q5 h, k$ [
6 z) E4 G" X  O+ @! q5 Z6 i; T
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)$ M4 V8 t, v9 c+ D5 {( A2 G+ p3 P1 Q; p
! K! P% P9 l# ]# ]
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。* e5 w4 D  E% m) F# ?  I
! q+ y2 {$ q0 L, T: S; f$ X$ ?
, e7 D" o& L3 f) \% \5 Y9 U6 w
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」" G% J% c- }9 q( L
# H. C7 ?9 y' z( R2 Z
例如:
2 n3 H4 N' V+ _  h- ^9 P7 j- X5 b4 L; e' J: z: M% S9 Y* o7 x
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
6 |! x0 Q: T3 p# N5 I9 B& q/ r  N3 w1 a" Q7 T+ A& _( P
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
, G" i. d# R8 u, O% }; Z. c6 U' }6 z# i5 v
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)0 {6 a6 t" w" _- A1 O/ s

+ i* w- }7 e; b$ s7 KHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
$ p, O) x% h" t+ d7 {" O# [  R8 W: A# B0 X1 i- l# a
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
7 v" S* {) H* @* F" e" v2 n0 R+ h( d1 [' J, m% o
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
) u9 p" f6 i. f% ]! f6 x1 T1 I8 S! u& h
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)* ^! ?5 B8 J% J! J* W. S! S
6 Q' A! ^. g! n  J0 Z
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)7 l% m) T# c1 ]1 y7 p' t* n

* e6 V1 a8 S. l8 s/ @2 |同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
0 V- o* t% @9 w+ u1 W+ G2 U) X5 c$ p% C1 t0 `  {) N/ |9 z1 Z- \
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
# b! d6 e* k+ R0 ^! l3 q, X- B9 u' A% g3 x5 H
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
. C# T8 Y1 R9 M, }* X
/ {+ L8 a) c  f  L: N# F4 H; _对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
% I. \+ Q4 T. w5 U) S' e
) P3 \9 J) v4 J. ^对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
, l  F  \* x7 C( \/ i; Y, s! p
6 z; D3 i8 b5 `* m5 A对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;0 B1 B" f1 p; I6 ~: k

8 V% u3 P6 I- {& f至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
8 f( k! N6 s- R: r2 B# ]9 P& _, h* y! X; L- \8 Y4 G* t
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
+ p/ }6 O* R3 K7 N
8 x& w" E$ y- @' A) D有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。6 M5 @* {8 ?6 J1 ]/ y

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-6-6 19:41 , Processed in 0.045109 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表