AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP
FB海外户、GG老户、TK加白老户海外CL企业户源头PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多
最大欧洲Nutra网盟BA找量 FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区
GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️跨境债务催收/风险代理FB企业户海外户,授信户,TK加白户Proxy4Free独家住宅IP池❤️免费测试
联盟收款/海外资金下发/服贸结汇广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构
查看: 5886|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
PTMLink
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
+ x- i+ [  E+ ?; T" }
; Q7 ?7 g2 ?9 \& M. g/ _转帖# Q% z' O: Q* u. T
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
* _7 S/ E6 H: A" c! C
$ |3 C: k3 @" g3 Y% B( n! q
例如:1 }' u3 C( J. z  ~4 |! k  |& J

; e) r: l+ V( N$ f) ^Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
9 z) D# r" x0 G3 X2 s; g# j; h* g% t4 G$ D) v' k+ \0 ]7 D: e7 l( _
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
3 m: b$ i& y  q  M% {0 S1 i% m: Q2 g( J0 }
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)0 l( w6 T1 K2 v" J
$ r5 m4 i& w# v' h4 `+ {8 ^1 j1 X
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
3 i! |" g0 _& N4 U8 ~, ]6 ]4 Z- F. W8 ?
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。). R: b  R; u6 |

# m1 u+ i" f) |! E" F& K3 j. hMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
' d5 P6 \: E5 E0 `* r& R
( U: w1 r$ _! F/ h; R6 aWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
+ h& A/ {7 S( n3 q# f, ~
4 L  T. J- S4 b4 r4 W0 @" `' ZThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
/ c, v" S& o- I/ |
6 N  [5 ]8 P. ^+ E$ C) F% j3 l* rWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)6 w2 C9 Q" Z4 w4 i" Y  s
2 O& G4 t$ I! s" ]
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
) {5 z0 ?$ c/ L4 Q# H+ n9 |# k
* E$ x* ^4 i( ]1 m# X, j2 @这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
& k8 U; ^( a  ]9 |$ |6 r4 E# d- I$ k: n: P! x3 ]
) @# R0 O5 g  I# t1 ^
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
+ t; y$ t1 e* x0 Y: P
' X7 q- L& y) h. o* F1 Q例如:
* \+ D4 ^4 W5 Z
" L  m5 l! p, ^! I, kAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
. z6 }  p% e6 r  `$ O0 q8 W/ e
$ D# E* ^% W. Z3 {Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though). r4 D% i+ t  k, p; A' }

, e+ \& I* m! {/ CI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)& q3 x2 G/ ]" B

" o# Z. ]# V: @) t( kHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
" G, s2 t( I4 y2 f: ]% B" I
( e8 {& J4 I; g# Y2 oIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
; `( B9 N4 P9 `! \; ]' e5 c. n4 c7 r4 f
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)6 }! G# b5 a. k' n! e- @7 I, t

4 [+ v5 }8 R% P: qI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
# I- l" {& _2 g5 ~
2 C2 p' Z( x: y' Q1 j如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
) O9 a& ?/ l$ A$ `7 s9 d% i6 n; q# K4 @) ]
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
& w$ b8 @$ y5 Q! J3 h# f
+ {/ o' j; f8 T: m$ m  f" iThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
! R7 D5 p' a" Q- H: `& W0 i7 y) B- i- ?  f0 E; Z$ m: R" o% ?
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
" m9 d& j7 H( D. k, v$ E% D9 z4 o# |- Y! Z
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味); s5 ]# c+ g- o5 q/ e7 `/ I* [

  p  ~! M3 e( w! }We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
) {" l* E0 e/ X) _1 p( M( |  J0 p8 |) |! ^" A" g) Q3 L
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
$ r5 F- s9 r) ]' ~3 n' u/ j1 I1 H; u  @2 r: b9 F+ E7 Y
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
9 e7 j- S5 H8 f# Z* e9 Q- p* t6 Z7 J
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。& E5 W0 B/ r* y7 \2 ]
+ |+ g, R* c8 z% i. n- M9 o

4 m' _" A- l8 Z3 a7 m3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」8 }' |, t- o0 B$ X3 l

' ?0 B- g( h$ N4 i4 F# k2 [5 A1 C例如:
( {* k3 e9 p. W6 [/ l' @
6 R, z: Z3 t( G; tMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
" _: m. J2 S7 h: H7 J5 G$ B* q: N; U0 {7 X% `7 C
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)' Z5 o4 C6 ~  v. \, d4 s" T7 ?

- y+ s, e: x- B! n" }This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
6 c/ q9 H  i8 ?4 n2 X2 [
* }0 a0 j, }7 I) U9 O: v% w5 LHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)5 r- n, g, `! [$ \* Q
8 g+ k7 {9 r# r8 H. [. K9 o7 {/ x. g
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)4 o: X+ }$ E  [% y/ R
, j8 N- ~( j' g
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
# F# Z* \) s$ T$ y+ T2 D) H
8 L1 A  p* p2 e6 R/ lCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)* Y5 e. N# B$ }1 j3 z1 @$ d' V

5 @) {8 L5 q! b0 A, c  ]$ u3 lStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
( m" ]2 B; U* m4 o, u8 N5 _" i/ v  M, s' n. ?3 L4 \
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。7 M! L6 C+ A0 R4 P+ C
/ _: x) ]2 P. y2 _5 A
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
* y, Z+ N1 V. A, O. q& f
7 k1 I: K# R5 G  w  m( Q对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;6 _1 m$ N" B, H: I3 _& b
3 Y9 Y& W) |8 Q+ T! e, Q
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;% Y# ^" ?; x0 {) d& e1 Z2 E/ o! A
2 ~  v6 W4 d2 b  A# a( X( t
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;7 o5 s5 z: n' H" C; `
) O5 j8 s5 a% C7 {4 O' c
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;  s$ t  x: q( f
# B- f2 b* L& M# V4 S: b
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
/ W$ P6 G$ F' N  I+ K, j
% g( s) L( C/ @0 S8 V0 g) q4 |还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
" M  b1 N3 Y. @
3 _- A* u! x/ Q' h% Y: _2 z4 t! v有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
, r0 f6 v% ?+ N  `

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-4-22 08:44 , Processed in 0.045438 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表