AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理全球虚拟卡, 支持U充值
各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB海外户、GG老户、TK加白老户
PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多高品质·稳定高速纯净IP FB个号1块一个
TikTok2审户/老户/国内外端口/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区跨境债务催收/风险代理高权重Google老户[卖户+筛户等级] 
海外斗篷・智能广告过审率高达 99%DataImpulse⚡️纯净住宅代理仅 $1广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 5702|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
/ C. X+ Z( F- P* v/ o0 Q% z2 G
& s% ?7 A8 t% n转帖/ q. i; H$ J0 t0 V; L" G" }
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

5 q0 y! K. a7 N- L; b" U# C5 w4 |- T) Q, @2 T2 P
例如:  x) ?! p4 k9 K5 X# ]3 k
! y/ g+ c/ R' l6 f1 T
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)2 _( T- K8 j, p% ^/ F1 q
" @$ V7 n4 B/ O4 w
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
8 g. O; I5 S9 B% W; }# i: q2 V* R4 G2 L  D& C' U
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
3 l4 n6 c9 m& K
8 ~3 U& M( S% e" ~The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
8 b0 k/ `7 s3 R
/ Y# w% C3 T# Z( Z' L! XI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)( t; c2 ]5 H5 ?9 a! E
% H+ T$ ?! o& i  h
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor); Y& X! {) E; G1 t" K* s! _
3 M; i2 W& M# m! K
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
7 U0 K5 Y3 L$ K- e
9 ~5 w& w1 s; H/ ]  ^, r" V5 VThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)+ J; g5 O: V* N5 E+ O
! F; H2 k2 u: r
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
0 W, j# r3 d/ j/ b9 N7 [4 V6 p3 P3 G! F5 R1 @2 Z* J+ B7 ?0 T+ D
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
7 ?! E. ?5 `" E* d+ ~8 K7 N; J& m7 U4 u9 R5 {- q
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!- L& s: D% I/ S' y% X4 z

; P7 T& ]+ D8 R, S1 i! d/ i+ c4 y/ M0 A7 d6 B, g
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
& R# R1 E& e2 V$ A) ^5 z& y5 t) T: ^0 M7 o
例如:
% \* T, O$ R$ N* o, D
" E7 X! c- O& ?# R: U; T, w+ X: ^At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)9 g6 h+ ~( r+ N9 l
% z7 y) N. x( d
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)% |' k5 q, T' e* T. |) b% X

) M& P5 e  b" }* [I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)- `6 [" J5 {7 {+ W8 b

8 \! C3 M" c: g& F% H% F  CHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
& L3 T  k# Z& `
, Z! h; O1 v: c. [) N. w/ eIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)2 i" K0 F3 w. O5 U

( f. y: k2 u2 q: w9 T, V3 SShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
$ G; B: p3 }+ J4 a
6 G" z8 j3 w! B# f" ?! E  h$ ^; qI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)! \9 ]4 P% J/ c- i

! u  }  @2 }6 v如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:7 R3 @& f- }( m% `! k

9 |4 ^& Z: H) h6 s) I+ O- I# d' z' CThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)- O1 F! e8 _  Y7 J$ {% E. q

: W' y2 ]6 [( }2 u& H" RThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)9 y: ]6 H5 R7 D% E6 o2 Y
  v6 t5 G" [! g% @
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
% @' Y5 |' Q0 p' @9 U1 Y5 a" o) Z5 x7 H- W9 @
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)$ [, X/ u: h* P2 f! K4 K

1 w1 H" `  @4 c/ oWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)* T, S2 D3 z1 l9 q  b
/ n  Y8 c6 \; ?! }4 N2 @" T3 v
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
" ]1 M1 o6 F# {# L' G4 b# W. R! ~6 @  }
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
1 Q5 k+ R3 b: {" j# w) x5 J4 b. ~9 s5 T6 L+ d$ Y
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
& N/ {& v2 D# K- P
; ]' Q( t' }: o: q1 W: `; W/ T: s8 }. f
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
) H4 D0 R. j5 c5 |4 k* {
: U2 B: h9 V% p7 ]& M, {例如:
6 X2 `, g7 p* Z3 B+ H2 _1 T
  e& @8 }1 \/ T* L& M8 C# \Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
" |: y2 z) o3 K9 a& U0 h/ }  T8 ]0 X1 t- e( z/ I
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
5 o4 Z; s6 f( |% f
8 p1 L6 Q! G- C$ Z- N& e3 WThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
6 z: I9 J6 ]. x/ i/ O; m9 d8 R6 @; z3 J' O2 H+ d! i& C
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。): L8 ^# q3 o8 s0 ]6 f6 O1 I

9 U9 v0 R9 V; Z# m! }Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。), U; P" m/ O& Y+ O& ~; O

0 ]2 {* J) B; T. L: i  M6 ~Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
7 f4 ]2 f/ C% V, Z7 o# ^- s; O  q
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives); S3 S0 O: w( i3 i" s
8 J! l4 y) k' V$ o7 u/ i: R: C
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
& \! I. |0 B3 p( E( ?* G  T( K. s2 o/ B1 i, a" a
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
3 J! i  d1 X2 S
; X, Q* V" r! w1 q( T当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
& a5 w1 i4 O5 i: E) `3 L8 Q0 G8 |% \3 Q- B" R9 u4 l& l
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;1 ~1 }! }3 b1 D2 O' }
3 a& Q- D3 f: D. N9 e
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;3 A4 j  |, ]% D+ R
  ~7 i+ T  N. o/ @
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
# S9 {4 _) \  Z: u+ P, C1 E) l7 B+ C- ?) B
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;1 o5 {( h5 n& d1 Q  B

3 w5 K( a) J" D至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:* p, }& S! u$ x- ?
+ A! i: u* \- h/ X6 R9 B5 }6 z
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。8 \4 F3 y% b" V/ u& ]% }/ c

! ~$ M$ q% Q$ N7 N) p3 C. b有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。5 j& d0 K9 O4 K/ E) S) |7 w& \+ N

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-3-22 12:28 , Processed in 0.047540 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表