AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理全球虚拟卡, 支持U充值
各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB海外户、GG老户、TK加白老户
海外CL企业户源头PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量
高品质·稳定高速纯净IP FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区
跨境债务催收/风险代理高权重Google老户[卖户+筛户等级] 海外斗篷・智能广告过审率高达 99%DataImpulse⚡️纯净住宅代理仅 $1
广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构 
查看: 5688|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
, J  S$ G: y( y. A4 E: K+ Q
# m0 {$ O0 {$ z8 j4 L转帖
  b) j9 Y* ?6 {, N+ h1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
) D5 K* W/ q1 H/ ~0 K3 J* P; j
- Z% z' ?$ q. T9 a9 i) M
例如:
: z) M3 ?8 G- e3 a% z& b# h! Y% n% L+ t) Z6 V+ `! M7 ?9 m
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
$ d9 T, ?$ U( t) |8 o
9 ?  v, X: W5 E) mThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。): W4 F8 l; X' ?1 Y( m

; n6 A. K3 R& H0 MThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)/ _' R. x1 B/ B

+ J% n; R1 U0 R/ }& fThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
' a9 V2 t8 _) ~- d- O0 q" f$ N5 S' t. Z6 e- a, K4 K. D
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)3 J. z- C3 E6 l$ V* S

* I5 z  H- ?! ^Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
2 Y% a- _) b. V' H+ m5 u! c" x
! c" \, }8 e" f7 R) x9 y% IWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)) l" }2 C3 Y5 {6 ~) ?

0 \1 [6 r3 V* }3 C$ X% {* BThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
# I! M- U( n, `6 G! C' M( ^4 d
. z4 `: M0 }  C1 _We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)2 ^! u' B' w$ [. e
% T- j  L' c$ x
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)- E& t5 ?) f9 c3 s- g
& h. S7 X1 f  ^
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
$ m3 Q" M0 r" G/ I* j- k8 S' D/ t+ c, z5 B8 _" p

3 v- j( O' w; t2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。4 A* [6 ]& W$ u, b4 x0 e
7 V. j& p) R6 j0 |; I' S
例如:7 J$ K% h4 L# e1 E) k
/ G2 c( I% q1 |. [  C
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)& n. ^) O0 C5 N5 j$ A. Y

4 _& @6 w. H0 nDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)1 p% V2 F, u0 m+ C1 o( `" L

  v9 j) ]( i% x" [2 O% C  oI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
7 @! q( ^% o1 u" q: K+ [7 m  d! c/ J& X
# |; B) ^) R2 r' m# }% DHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
! z* {( _8 H) L/ _* j& [1 W# \
; L" G0 `$ [, _$ K# W, WIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
8 x7 \  ^/ N1 k+ A
, u0 ]+ V1 `, T) x) Y  y( ~She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)% x1 ?' C) J) W. N1 U: ~, z7 X6 l

; g5 {0 c; U1 N$ x- Q" AI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
# ]$ D. r% @7 ?7 y' s
2 H' A1 r7 O/ e3 b如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
* p. G) D0 F' Q' {; A
; |- B3 Q* p4 v1 p& @1 XThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)$ V" \; b7 C1 D' f7 S2 \# b# D

% }! b! H# I7 \7 X* @" f' XThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)8 U. Y. ?( _1 Z/ |, Z5 B

5 Z; f8 x% ?/ m' l( Q1 S( UHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)+ w6 G" n; A  @9 j. \# m5 N
) E; K& O: J9 |% Z" q
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)4 J) B5 M8 q' p( M) z" t9 Z
+ i' J4 {# Q2 P5 [
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)& @$ G' a% v6 m7 O$ U9 `) Y
' \6 Y+ p" w0 \! a# f$ j+ O+ {
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收), [6 L, V2 @7 C, w

, ^0 ~( w/ L) c4 J4 ^写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
/ `6 j5 ]' ~! D3 `$ P! o4 a% s
8 B& V1 E, {  g$ R4 x5 D+ a7 Y此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。+ ~/ F  w' M0 N

/ ]- L' S8 j! z  Y# W; J1 ^1 g# X+ w6 }' J1 \: B1 i2 o
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
2 `) O: A* e( X
- R! j6 t' H6 K2 p例如:5 [! G1 s, s% @2 _
) ?. t( x6 D9 a5 d8 U, W/ n
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)3 E" g' i$ q0 N, t9 p$ I
6 r0 Y* r0 S1 ]  C- K$ O% x
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)5 ?8 ]8 @; l, H2 ^* Q6 L7 D

3 n9 m( A# r8 G2 h0 RThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)5 w2 ]# ]9 ^: ~: R- J; L
( B3 ?! a4 \3 y( r- L( G  m
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)7 l! r8 |3 J& D+ {/ j  J& V5 u# z

, C6 P, I4 m3 oMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。). f6 R2 V3 y7 U6 M1 Z
2 F: B. P, I+ n8 T
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
2 ]7 O' X) Z# E3 ?
2 [" U% a" W9 w# |3 n0 ]$ Y) XCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)8 }/ b% g) V5 i; ^

3 ?& S; @! R+ U( }8 Q/ p2 c1 zStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)2 r7 j5 g2 B" O) y; J! K

9 D6 s" a4 s; z% ]. l8 s同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。. x2 d. `& U* K8 O/ J) h( S. H1 R

, A) Q/ [( a7 x# ^# I8 G当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:9 I+ p& ^4 o9 L6 e

  y. [; h4 a% l! A, ?对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
4 ~7 b3 M% R) P! ]
, N' V) q! A6 O9 r9 S% e( C对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
/ Z6 I2 m0 q5 ]% f/ |, }$ u6 R2 L- _0 Y! f0 ^0 K* h0 T( U  ^8 \
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
" m) e; r) {( v- {8 F
" ]1 }# D9 e% D' z对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;% \$ Y3 W  o4 v
% t3 j& P# m7 B+ j5 ]" K! S
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
% }( |+ y5 N7 ^, ]
$ O' A/ L5 y; U* W还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。: ^% `. C8 d( t2 M0 |0 Z9 v
: X' a: E2 j1 x
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。* ]0 M4 C$ C, P. u2 J5 w: Y3 C

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-3-20 02:46 , Processed in 0.047900 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表