AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化⚡️E.PN 虚拟卡⚡️FB BM不限额,短id账单户BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户提供TK企业新户老户、谷歌新户老户
PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量优质住宅/移动代理/高匿名/高性能
TK白名单老户|兼职广告可投⚡比特指纹浏览器+云手机, 4.5折起T3NZU:定义应用网盟新时代FB个人号源头服务商
寻找顶级电商?AdsBranded等你!TK老户/国内外端口/预审/加白广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 5192|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 * k8 {' e+ T0 h5 o% m

$ o' @1 U! `" [3 g. U/ ^& L转帖
; w# k- F$ X* A* P5 C1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

% n# P3 S* A' D3 p4 K1 t; `2 Z, Y: ?- l& G
例如:6 P0 C$ j- p. s5 S8 G$ C0 N( V
3 Z9 S2 `5 z4 L* R9 @$ k
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
" q2 K9 X8 O* }& k- v- r! I! \: G& C2 L; M
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
) d# Y" U1 U; P: a# r2 f
/ ?, ?; i7 ~$ G9 uThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
+ ~" V; g: j" y9 _# `2 @$ b: `& c" j; q% }; B  ~3 M8 q
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)8 E1 M6 Y  m7 A9 x
* n$ ]3 l/ A. {+ Y! C3 Z: H( v% F0 J
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
! k$ R' l3 n3 a1 K2 n& }$ s* n0 b, m+ P2 ~! v8 w
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
% M' M" o/ S2 ^* x
/ T2 `" U8 z9 nWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
6 y+ d, D4 R& A% J4 J
. _+ O* P" w/ G* M! k2 C# W- \The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
& k$ Q; f2 u; u" |7 m- k0 ?3 j
) E; ~9 B8 W: a) T: L9 O6 zWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)* i4 p) r5 e1 s# S& C
% H2 l& P! m0 @( y
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)9 }0 ~5 {/ m0 r& z- S

* `5 Z6 a$ F3 I2 w0 m这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
: T& Y* r4 O( P$ P
) P+ E/ k) K. M
# L. f( M1 r: g* S2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。* S( F0 O1 `1 N7 f9 W: c

/ X, `, z, p& o4 _2 z例如:5 a7 f" M: D6 ]1 \( p% U6 S
8 F( U* l' F' ~) w* J
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)" `; ~7 C8 t0 A" N$ n

; O" {. U  v4 W, m% [/ A4 o* fDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)$ X: H# ~; e6 \7 L
4 F7 n' @/ \" |$ H& `3 R" ^9 @
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)2 M( O& m. n9 @0 W" ^) K

0 i# r; v& ~4 a# c% F$ WHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
6 k5 }3 E/ M5 W3 F0 j
1 A7 `: q. p$ \% e/ k! l7 d3 _8 NIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
1 L% ~8 l3 X: G6 J! |5 f- X4 n6 C/ J  C* r& o5 w8 |: S  [
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)  P( Z+ ?0 f/ J9 C

4 w( g: z8 L3 uI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)' Z0 n% \: v5 w2 P% D& g! h
+ x7 z3 \( L6 ~( Y) y7 B9 `8 y
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:$ c; V8 u1 d  d$ _& U2 X# s0 Y
4 `( y9 l; O! `  K' ?( P
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)4 ~+ H" m6 {- b2 T, v' l

0 V, S, k& s, w- OThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)$ [% X3 N9 E$ ?4 \( U# b4 j0 b3 f
& c, a6 R1 y1 D1 P
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)3 k$ R- a% A9 A
* h% h8 P8 j$ |! A6 T; D
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
6 ^( |4 V3 i( W4 E" C1 U& H" z! E9 `- d: a
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
- D# s0 y( V$ V) P6 {0 ~4 x+ Q
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
+ ?9 N5 n: r) A5 W% @9 U; B: `- C9 Q' T2 U9 m6 g, q4 t
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)+ H. o7 ~$ ?% }3 j, K3 C( m4 j
5 m' t+ F: y+ U, z; k
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。( ]- @9 o% t9 Q" B  s/ ^9 `
+ W0 e6 d' u4 K2 ]

" y) {* @- J2 D6 a0 ], h0 Z* R3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」4 |! m  Q1 i; D) l# }

1 s. I2 N& L2 c3 T4 z  `; k例如:
5 \3 d  A% h8 d. m
- p% o' h# y0 d; gMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
6 z( {, R: }+ y
% F9 A4 _7 g- {. F. V; Q# j9 ?Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
: l5 ^2 R- z# i
: b( \. p; L  N. e& HThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)2 R% L" P8 G- z0 r( R# h9 c
+ Q3 C9 A7 ~& v* a+ w
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)4 g3 C$ P+ [* U7 D0 e* R  E

* U; Y) d. d8 {, a, V5 pMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
* ?/ H: m* ?; q1 d! w: H; g
+ i' Q1 e- |3 a" GPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)/ K/ S* ]2 j- |/ C0 q; x+ J" q! q3 w

8 a7 `% ^2 b5 w1 K- [6 ^/ jCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)0 s( d' p4 C: c5 s4 {9 }+ J

% K4 \+ o: }4 Q2 \" C1 \2 BStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)% M+ o9 C! |4 }. r
6 i" ~/ B% D* J& _$ ^3 R' l( k
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
( ~, D$ t: X! @, D
" T! \% M& w' \4 i/ H' D6 P当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:9 \' w8 m. M2 ?

) x5 S( h7 o% a0 t对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
' D3 G& n  @$ g0 h9 L( s! T; E( l# y- B7 L* a% m
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;- b% U  g5 Z$ O# o

6 D3 H* x+ B/ F7 c3 |5 [1 [对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;" A3 ^, K2 D8 I) U
! `' D7 @+ K5 \  [9 H5 n
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;& U: o9 ?' N# [. T& u) P

# [3 a4 H( F( j) c至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
. l, h, e: D, }/ ]0 z0 q# ^2 N
9 P% Y) Z2 I+ M3 ^4 B. G4 a( }还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
$ Q: z) }$ A1 H3 D" a7 N/ A+ A3 g8 Y( q8 F& R
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。8 ]2 ]: T* a' `7 r, F, q  U

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2025-12-22 03:44 , Processed in 0.045306 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表