AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理全球虚拟卡, 支持U充值
各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP提供TK企业新户老户、谷歌新户老户
海外CL企业户源头FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量 FB个号1块一个
TK老户/国内外端口/预审/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作广告位出租
8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构  
查看: 5564|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
$ B( g0 n2 u) A
' E: o' J+ n5 T3 Q转帖2 S" R2 m1 t3 Q. M6 l8 ]
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
. G7 w; w+ D  x
" i- `+ p( ?2 E7 z$ y
例如:
# s6 B% X( `/ Z5 }: m
! g4 o$ V- u+ [* [: UMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)7 [. o# }; K1 ~- h9 Y) @  U+ z

2 F6 g( ?4 z6 I$ a, ^8 ~Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)7 C% Q( o1 w% k$ s
+ T8 N- j, O. ^! F
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)' I9 t: H9 b, a# \

0 Q3 o6 e5 y/ ?- T8 Q# uThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)6 C$ @, j& K/ a& l% d( ^3 e- x; R
! G+ C5 }0 v! _! `) k
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
. N' h1 M$ S! q1 u
6 G1 A3 t, O2 Y( h3 _Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)$ h# z- s% H0 [7 B& R
, J% `! Z* u# h0 ~! h; |! [
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
3 J4 Q# o" R) I" j2 y. ], h& @8 Y, u( ^. n" U$ \
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)6 _- P& ?+ L' k6 _4 y9 F

0 Y: c5 ^/ U) HWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
& A# m# d8 P9 {2 c  Q8 X& ]# D. R
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
  x' S8 v& ~% e, `- `" Z2 b6 A% ?/ T
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
' Z* W( T* F/ ?) d& O: u3 ?, S0 v6 _) j& @

/ ^& w2 q2 O0 f  L- R2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。( I2 Z( L$ @. {4 ^- y- f
% j5 D, b  M; B; R3 v2 X2 u2 N" v
例如:
6 D4 X) ]: S; G* [
1 b6 P) J, i" H" @2 h( RAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now); Z4 i5 ?: g2 v# `. ~

; E2 C! b1 [3 J) @& n8 I/ E9 qDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
( E6 t: d! K+ B7 k% X& K
8 O. {" @4 Y( Z# R) L% UI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
, A; q6 }1 U3 g% F+ v0 s9 ~$ X+ h
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)3 U: q% i) [& {2 x& i

5 s1 V  B. V* y9 `; BIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
6 @3 h7 }8 F5 o# ~) c: t& A
0 F8 C6 Q& E& \! vShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
! Z- F, Q  H! N9 M
' M( H( [" @( H( |% ^I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)3 u9 l/ c9 Y1 W' R- Y

1 r# m- E$ r7 z/ @: f5 A1 X如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
' V: Y$ ]! G$ |( A* Y8 U( ]& U! a# d) U$ ^2 _
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)( Z$ f; P2 }, G3 J+ [

* W0 S+ G8 N- g. q$ bThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
8 a. _' O, y4 _% ]& [' t' M& S( I& E3 M8 @5 W% V- `
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
5 f. f$ }& C! _3 r; D0 D% [3 c8 @/ Z$ h$ }$ R! `2 s1 D
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)4 e% ]7 c. o5 T" |6 }
* p7 O: E8 z4 L5 A, X1 m) H) \
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)% r. Y0 B8 m! O0 Q! r* p
( V2 a2 h8 l# c
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)" P' Q! U$ M0 R, w7 l
3 Z) Q/ A6 h  l3 e5 {2 B
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)6 E2 T8 O. H( g: U2 O6 C; J
# e/ w; m- |- }7 q" Y6 H* B
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
2 d) x8 s3 h) z0 h7 C& h6 n' g% @& g( T: @8 R) |
" X- [3 Q$ v% Z# A0 C1 Y1 |; G8 K' P% d
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」7 U- b# W* U5 q6 [7 ]$ B: X
& A7 E6 g1 W0 Y) d
例如:
3 S% X1 ~2 d  |
4 Y* D+ h; w$ qMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数); D- r8 A) j: C  E, H& ~2 d

7 ]* q1 L: {  ?4 Y" D# J7 X+ O/ U' R; B# QManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
8 U# H) _( E0 w/ |7 l
/ t: G6 Z$ g1 }$ C9 g9 dThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)% L( }3 y& O. G- ~6 f4 ~) l- q4 t

: H7 ^6 j9 l3 j4 z  `6 ZHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
! t, ~2 ^* k1 f: M$ g# C4 Z/ _$ A  ?' n, j2 T
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
7 S# K7 z. o, l- t* i4 D0 ]
$ r1 u" v1 e7 [- q2 wPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)+ t& }; k" a3 k  ~7 n( F9 G

2 K- t; r* p, ~1 I7 l( m  HCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
& _' e! x$ K% f0 f  g+ M6 E2 L2 \% [
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)* ^& u7 R1 q( P
; V& S$ u  `' v" O1 U- A1 Z
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
/ R6 J; [3 V: _3 y1 `
0 g. v) \- y0 N当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:; Y# y' S: m) a
7 |1 N5 h& v- T: |! A* w4 Q/ Y* w
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
: T8 G. c/ M/ j, J2 H' D7 G# E& g/ R! l, k3 u1 T4 Z" M, ~; W
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;% N4 H1 j! Z" [, `3 F9 ~' @
0 ^1 C* G/ v# ^5 ^7 j. \
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;+ t+ N6 ?( g) g, d7 @* \* |
0 e* S5 ]# o& t: O! F
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
* K& Z, z" y. x' l) V" i
' E% ~2 t& ~6 V6 X, e% z至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:2 `) i$ N3 `6 B# `
4 ~1 g0 H/ E, p7 f( D
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
* U9 j, z. T* V# T6 @- ^6 H' V* o. ^+ R+ ?- B: N& U
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。# d3 f2 d9 g" S5 i# |

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-2-28 10:42 , Processed in 0.045364 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表