AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理全球虚拟卡, 支持U充值
各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB海外户、GG老户、TK加白老户
PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多高品质·稳定高速纯净IP FB个号1块一个
TikTok2审户/老户/国内外端口/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区跨境债务催收/风险代理高权重Google老户[卖户+筛户等级] 
海外斗篷・智能广告过审率高达 99%DataImpulse⚡️纯净住宅代理仅 $1广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 5700|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 / g; }, f9 |: O0 G; x( J' l

3 @* c$ S3 Y& d. [/ [2 c0 d1 t! w转帖8 q/ E& ~; q5 M1 V
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

$ R7 P: `/ W$ A( I2 Y5 b: z, Q/ G/ Z# J+ g1 X4 Q' C
例如:" k1 a! t; |! \8 v8 V+ |/ M
& w! V* l2 I) Y( y( Z
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)+ G" l9 u5 w! J( {
. U5 i$ h0 d/ ?
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)7 b7 ?+ t* a4 W; l( R

' f! \0 a7 N$ h4 @0 ]% uThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
& `& t$ d  W+ q9 H9 I  m6 @
! L, s- f, h" R: }The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
2 ?: r! E* |/ G1 W- n  k$ ]& X  j) V: `0 A4 L
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)( N) V) \4 R2 \3 \8 U4 a
" V) i2 U& a9 A/ }% S  P* k
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)8 ~5 ~0 @, \6 F. N5 L9 `* A+ l
/ G3 E8 F9 r6 d
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
/ A6 M9 V' e" ]4 C5 P  L4 Z  ]- B0 u' H
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)! \% U: g& {: U& h# _

  @0 }" F6 W' Q, yWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
7 o8 G( y. M4 H: A: X+ i: q
; t3 d: C1 P: r. j: K+ }, CPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
3 m: J& f5 T2 c+ x& n1 Y
7 |( M. B8 [8 _  n: ^* {这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!: j; `! a; @" `5 y' w% F, M( V) ]% ]

1 _' \* J6 e% p
( k+ v7 l2 m5 D: }2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。, {2 D9 f0 U: e: C3 w. x" }
, \) h4 [9 Q* M
例如:
  x/ h1 y7 K  r# u; `9 e' A1 k' o3 a* h" \4 J0 @3 h
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)! P8 w2 h7 n2 R% H# q

" ^; m3 G8 ^& I# h' UDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)# a7 c2 x) t& [& A
: h8 q4 d' J9 D* v* {" [/ m
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)7 P8 A7 ^/ c& D2 K

" a  l3 O/ C: I7 W; Z6 ^He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)2 {3 ~$ _$ b7 |

2 l; c- S" L4 ~  D) AIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
3 C4 t  I) T) C) E5 R4 f7 l2 M" M9 ^7 ]& ^1 x
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
" U0 y0 a) {' B8 }# @9 X" t) ^  u/ @
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)7 t7 O/ b! M' l1 H7 s7 R8 m+ |

2 `) o5 t2 W4 Z7 T, z5 {如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
0 ?6 Q% u/ H/ T3 O5 I8 {# B: d
, j! O* ]5 t! c2 ]1 K, MThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)& T5 a- u  W, X' B1 K* q) f! v

! J; |/ v  d- O9 ^& O9 S. _The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
( \) f$ |: s! y! o4 @( W, D5 w0 w% I/ E0 |8 a/ }+ ^+ j
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
# m8 s5 {$ s% s4 z" Q" {- D+ ?) i+ @: [4 {
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
, ^& u7 P6 h$ q6 r4 [4 j( |3 I$ A7 f' H
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
( i: I9 n/ l0 q
+ c& m8 v6 [* z. v/ \+ W9 N. K4 n( u% \Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
$ j. D8 _: }* o0 ^8 u! |" [/ o* \0 ~
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
1 [7 M7 ]3 K7 F% p) z' ^0 Y- z. M  a7 b- G0 A7 ]' }
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。) K' O( P0 F( ~$ |, w" l7 M

; a9 ?  g. y" c! Q/ \3 v: n# Y9 O% Q9 A; H8 J% ^! k# Y4 T
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
  v# f" D/ o6 T% o$ z
, e4 N# x/ @2 j( w# q1 G例如:, P: O1 p5 l3 U  O
! h% |$ ^8 L2 Y! h( ^1 m2 t
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数); V4 O1 a# `$ H

$ x% a5 ?4 b7 QManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
+ C9 S2 ]2 M4 S* v& s% U) M& {% i) ^, A* _) l$ w9 t
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了), f2 b, D+ h. g0 ?! w

( c. s2 a! E8 B. _He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
) y$ j4 Q. \+ G% o! G5 E
2 ^, l1 U- S" w" k! _Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)7 d) T" x$ f3 k. \7 u- U* G
+ r4 |- K" I1 ^
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
; M7 f; s. R9 i! S/ V' [# S3 I+ \8 I
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
1 Z0 e. h# @! B) N
8 T5 w1 C8 E$ P6 F/ R% JStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)4 C$ }5 T! t! _/ w- r6 e/ H
, y: u, |' T' {( M! x" f
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。; [4 M0 o$ W/ [
( ^, `# W: _; |5 `
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
) _  H$ U2 Y* E( Y5 M0 ]
+ N+ h9 M1 Z3 W: W对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
' s; k, @) k/ ?' w$ {6 v( n
5 ^# j8 e9 `5 |' ^% ]对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
- ^+ j9 g( a# M0 F1 ]* l9 r- l% |2 ^& V, d1 {0 Z1 U
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;( x# {. w2 t$ k! d; k+ a+ G

4 W9 H% J0 T/ i+ L0 z, U  e对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
  o  l1 f# J+ L" J
6 v6 Y& J3 v+ l: u" K0 G至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:; s* Y* z) u. i) }3 K

' u: s, i; F2 v5 W还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。) B; `7 g$ P/ l& K$ `
% a% [7 n8 i' w. C8 @
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。  X* u- ]! }% s( {& R

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-3-22 05:17 , Processed in 0.045799 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表