AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理全球虚拟卡, 支持U充值
各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP提供TK企业新户老户、谷歌新户老户
海外CL企业户源头FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量 FB个号1块一个
TK老户/国内外端口/预审/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作广告位出租
8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构  
查看: 5579|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 # C: s/ ~. k% e- `' y
  l; G7 h0 Q0 `- J$ f$ u# c
转帖3 v5 I  `' z; p, z7 w* o/ D
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

! J% l- q" Z8 ~, }
: i" R2 {$ v- Z, P1 N例如:8 M& e. z* v3 k& B4 j
1 a9 t/ e. w% |* R# }
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
% }& _; r6 b$ T
! ^2 L1 u5 N  l7 JThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
2 o: N/ P/ I4 D9 @
7 g# g2 K9 P# N# U0 L  {: b) CThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
, r9 F5 S- a/ v" y+ ~8 B, c
" z4 a. E& {0 j" pThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)) ]% T0 R: F7 T
! L2 J* ?$ x0 l
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)  D/ v- P$ Z4 x& c: ~1 q0 r! L
0 d. L+ V8 I7 t1 A
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
6 T4 i% O5 o" q9 A) a2 t9 s1 S+ Q8 D( `* T" x0 V5 b; g5 o- ^1 Z
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
9 x% L+ W# e" K1 T" y& V% `: U+ U  _0 d
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
, C( l, E. Y; B5 E2 u/ y; a  C2 S9 l" f+ ~* V  i' M8 T' S$ H
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
+ k+ n( D& ~8 r. E" O: W1 V( ^
) V, _) Z2 Q& M* GPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)9 I0 Y7 q4 b  O* `3 q5 z5 P* ~% F- H1 H
5 Y& \7 _5 L3 D4 ^4 b
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!- \4 u' V/ U4 r$ o: n  E$ v" X$ O2 g
3 L0 p0 J9 [: k

! d4 k" \2 S7 b' t" u9 o9 ~2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
3 J9 C/ m6 ]; ~$ N2 N1 |* S5 u* t$ U% x/ d" f
例如:9 s- O. Z+ _# G1 B) \" C6 z1 ^; ^
1 v6 v0 n- h, O; W* Z
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
4 t' U6 n' L" Q' h6 p, a4 V) P0 r2 E, }0 E5 n9 }; M4 f; [
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)9 U+ A# L  p3 X6 O

" D6 A/ N  `8 m4 u" k( KI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
/ r& ]% a7 Q+ h/ X5 l; ?; l! M! B* p
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)" B) K3 X$ L: B- r3 Z) Y
7 ~+ C- V+ q$ P" Q$ S6 ^
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)% o6 F8 D4 Q6 }
! e: G9 ]; |5 V) w
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
5 Y  z9 B3 Z1 m0 _/ A7 o' p( `1 d1 X& n7 {
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
+ J3 k- f% e. o* f
# r# t$ C/ T6 _- Z3 O如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
6 F$ b+ x% K- v% ?% d9 d" F- X$ d  J
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)2 ~" O) X! S7 z1 [# ^3 C' B2 W

% a4 V1 ?+ _+ L6 [0 ~' `7 JThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)3 b8 m, S9 T3 }2 @+ m% r3 x
6 T7 p$ f$ a" R/ X
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
/ `6 f; X; \( c* _- t' j) g
4 l% Y) }" {* A& I+ [He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
3 r6 f5 _( j$ b' c; Z4 g
& ?9 b6 \: b9 z8 e' SWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)- I+ r; i. x6 n( i1 r
8 y9 d7 D, u/ I5 ?% ^
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
! v* `- ]; G5 z$ V2 T0 D1 t% J8 N7 C
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
3 a$ b! j9 z  N2 m! S: m* J. D  y" J/ C) r/ P
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
: _4 g2 k  l3 {' H; Y6 A" s, Y8 J9 v7 Q

9 Z! m' }, ^% e) b8 d" i6 e3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
& M* O0 G5 \3 Z* \0 V0 {4 z
' T5 I$ @8 V) G例如:
/ c3 H) I  n0 H! n# e5 U7 l7 [9 r& N
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
$ v6 v" G4 b( j3 s$ N
) h% a2 s; j& g$ m9 s8 GManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)/ c8 s4 d* Q  f
0 ^1 V- e0 k+ O$ y+ L( R1 y
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
# z, y) W+ ^# H1 i1 K! O2 N- p1 M
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)+ T( I0 ]4 Y2 }1 V; i
5 v) @: h, S! c+ u' h. n
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
3 n' V4 m) j: w. U1 W& b+ g
7 z! }( m3 `; w2 x, V- W3 Q& OPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)6 t2 V  p& c. W1 O( k0 H

5 W8 q2 Z* |% _2 D- oCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
; X/ j  H* K0 ~6 J! _/ [9 p% H6 `0 r
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
' _! Y, Q5 p# D. V6 `5 U  _
1 K+ F4 ^& V; i$ \7 y同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。. R; R, b& t5 s- W" s; D7 A( d
/ p. a" v% I7 N+ v" n
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
% G. G# z; O. d" @
/ ^7 |( q1 n4 j2 m: y对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
0 a/ a6 }3 x* M% d7 R9 X' V
& C4 X0 m. v% y0 y5 W对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
( M  d( r9 T* X5 I8 h$ f; D9 Z9 L* M9 V
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;) P: B7 @% K/ K6 {# J
2 v4 U( R) m: o, ~$ D
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
, W! e0 ~8 w$ E0 V: n$ H- i: V( _( q+ M, }& s
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:6 [5 e" x4 Q7 [
3 p- O3 Z4 C5 m
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
3 |' L3 }8 I+ W  U+ z* M) |9 z( h, l
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
3 _3 F4 S' `' N5 ^- @6 U

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-3-2 11:12 , Processed in 0.044756 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表