AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化⚡️E.PN 虚拟卡⚡️FB BM不限额,短id账单户BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户提供TK企业新户老户、谷歌新户老户
PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量优质住宅/移动代理/高匿名/高性能
TK白名单老户|兼职广告可投 FB个号1块一个TK老户/国内外端口/预审/加白广告位出租
8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构  
查看: 5251|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 0 j: b" N5 O2 [" @. [5 z& T
9 L5 \8 x  O  ]/ R4 A) K
转帖9 h0 l" [: j& L6 ^* k% v0 ~
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
4 ?+ X- T1 S' H. r( A5 \9 P/ H" }; c* P

* |- r& b8 f1 P* K例如:
8 q8 |3 ]) l; c8 M( ]4 d$ d% F% d" z8 }3 O' ~0 f  e3 [4 t
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)# f5 y( o& G( X7 U" f
0 \' p; H8 W8 A( e- s
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
, S* L& b& k6 B. {0 ^3 a
8 o" N! i. ^9 ]3 `1 A7 TThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
* e- ]9 [9 |0 D9 I' i
$ d0 Y- D4 P* Z' ~" p9 }The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)( n! J1 E. M3 U; |: n

8 A, t) X- v; Q: AI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
* Z& H, t% d; K  {+ P1 T
: S* ^, d1 h6 Y0 `Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
4 p2 D& \! b7 ~+ L" E5 I# }( j" }. B2 S. a% V
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)2 M3 z3 ~" R* f9 Z; T
# ]" U$ `7 n, u# n. |
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
+ h  m  c. \) e8 X" m. p' \5 l$ i$ C+ K0 @6 P( R9 J5 A- d+ A
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)' p+ Y* n9 k3 X& V. `* P
; I5 s* E$ u" X3 f
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
. x4 n" x, u0 Q
8 |- L9 {) m9 h1 C( ?4 N这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!5 O, K1 h, d  A9 r

, l1 l& z- C  C7 S. Z# {  O
3 E  U0 G6 i0 c9 N* l7 K2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。8 w: I, K! y! v  j/ o( K6 p

- B0 a" R: d2 v3 L# G" j例如:
) v' y3 R- d! C4 {; m4 o
8 H3 ~* z1 M. P6 vAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)  G$ r3 i4 X/ u0 M

3 {, k. x& q+ o3 b5 l1 M. j+ f8 ~" sDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
' V$ n. ?. K. B6 v/ m* r7 W
/ ^5 x4 M. R8 vI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think), F9 B0 z" ?  l. V  n4 h

- u/ @& m- V6 f  G, THe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)" e0 z. T9 u/ y0 u; @1 S: b
; y: W% \( B  J) N$ C4 d
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)" q6 p7 z  |  k0 S, N
! M+ `/ h1 N4 ~& |9 b* w; M, v
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer). F- C# ], Z! ^0 \: [1 w& w

% h, f- a- @% E- p; D/ X! qI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)# k2 `; H. Y: ~! [$ K9 E6 S7 V

/ t4 R; b' x8 X: q2 Z! B2 g) `如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
9 j5 V  x' r+ V( Y( [: A$ q# s- j" K  Y
. u- w6 I/ R4 o* \, Z; dThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。); R: P: [$ f# g: t5 H

, A& x6 R, _+ B# i7 a( _The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
% ?3 \. b3 P4 d$ z9 v9 A& Q( G8 `1 `+ z4 y% s
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
9 s3 D+ S' D8 ?
: L, a& c8 R  ~% gHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)1 A' Y% C4 c+ w8 u' i0 M

) Y/ M2 [$ Q& b( EWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
4 u  E5 l. S5 L6 _) @2 L$ b: \& T8 Q/ S  H  _1 W: }* J/ j
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
: f! I3 g, M8 o1 q4 u% V, l) J' s8 @9 m
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)4 _. g5 q  p' O5 i# E
8 l4 u  N; F6 P2 k# `  ^0 H/ a! L
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。( f4 X) B4 t1 f% J  e, D

1 l; k6 }+ b4 s- N. }( q8 z0 X) K- _0 X2 {+ L
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」5 p8 K. e" o' d; j1 A  Q$ _9 U

9 p0 s2 r3 s, q% e3 U+ _* }6 L  a% H例如:
2 l7 `; I8 s: f% ~2 v" `& U7 `" j
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)9 P- I; P* c+ H

( e: q; U, C- I4 U1 p8 F8 u, gManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)% L# |  r: _: _0 r  V" }2 a) s
/ L$ n3 U2 J! \' Q+ V9 r
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)0 M8 i* }* m  ?; d8 E( |

, G/ `" ?4 K1 |/ f: P, `4 v& HHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)7 l: d( |2 X# W

# B6 s2 T( s$ j# @: E$ R( |Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)2 m$ [* ?4 s1 }4 ~- u% z3 o6 x
+ X0 Z$ C; u& J: z# i/ r
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
( Z9 k" a+ m" q5 F# n  T# N
! n5 ?7 m! X& N) a' y3 aCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)% X. i1 z& I  ]3 Q
+ n9 I6 K0 u& [
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)7 {. S- G% t/ {) j. E: f
3 p1 k! T. i1 T8 b
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
" j4 D# Q$ Z# V! l6 c* b% R! v6 d! J9 E
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
( E9 H! J8 Q. `& r
% f* _" p8 h+ P) q对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
+ @; _' |, e% i
5 q+ O+ c% b6 _& J对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;* {; n1 V/ R+ b) X  K4 m% \: C
. F0 n- Q$ b5 R9 e# j
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
' I& @. I2 Z, n2 Y7 {' K1 ~& p1 o/ M
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
/ b. U" {- {- m) {
/ X0 l& O. y% K6 c+ b至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
5 ^6 F5 l7 h4 `, |- e* v( o* N, \$ ]; N: r
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。' V' t$ r% Y- B- v; n
; ^; k# L2 z$ ^1 x* D" ?; X
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。" s1 w9 F1 d  S2 B6 i, Q

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-1-7 13:17 , Processed in 0.077977 second(s), 18 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表