AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP
FB海外户、GG老户、TK加白老户PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量
高品质·稳定高速纯净IP FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区
GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️跨境债务催收/风险代理高权重Google老户[卖户+筛户等级] 海外斗篷・智能广告过审率高达 99%
DataImpulse⚡️纯净住宅代理仅 $1FB企业户海外户,授信户,TK加白户广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 5778|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 : |, _7 P- Y% X7 @5 a

1 a  h( ]' A& x) L/ j) ^转帖
' T4 C: N. j+ B4 |7 ?5 ?4 O. c1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

' q* s5 y& e! ~* ]' ~4 l
9 p2 ~8 k1 ?8 y& \3 ^9 e9 s0 E例如:6 j7 W- \: w0 K9 D
4 a* k2 W& ?) \! C- J
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)5 {& M! g7 p3 ?8 ?- D% \$ h4 b
+ b0 Y3 G2 ^' W0 r, p% V
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
5 `% `& I" q; ]" y* f0 g6 @
, k( D7 m/ Z- H" q  \! _This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
7 e* L( D" u5 r+ X5 {* x( j% E+ v8 Y
! \! |* o) |+ g( I! U" e+ wThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?). t. }# a8 n0 j: G
: E) C7 J( N6 G2 V$ z
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)2 {! V: ]( b4 [6 x

7 K+ j4 H# z7 F4 ]5 c$ `  |* kMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
7 A4 }) B9 X; \" q- v0 T9 m& R* t8 x4 H' w& \. i) `' p/ r
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)0 P8 ~8 k3 N# Y7 e) k/ c
, m' A3 h( V2 J8 X+ F8 D! |3 I
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
8 V1 v% _6 e, P* j. |% t" p# U# X) X& w% X2 V% C
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
0 h0 E7 O. K) l
' {7 u8 ?3 P! K0 H/ ?Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)* w* I. V! _5 K/ Z, u) a# M
8 {3 z1 g/ i1 c% U! s6 z* V7 a
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
* D2 i% L. t9 \, ]# K) C8 x3 d, \8 }' Z/ d6 q, s
! P5 K6 {- g* m9 I
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
8 N9 L+ b- H1 e  _% x1 Y
! J0 V; r+ x6 M7 L例如:( a$ X- D: \$ ?3 n& |

" Z& \+ F. X2 A6 W' M1 B" UAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
5 Q0 }/ F9 N# Y* ^1 G0 v" K& O1 v) n! }6 g' N
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)& H3 P/ e" J! {

( a7 r3 T' O- B/ F9 r% N/ @' vI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)8 V2 y* f" f# g1 o0 ?4 h/ P

  H  R6 F* @+ O, XHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)) v" M  ^3 Z0 R" b: c+ h8 l

' J+ ^- W1 t8 |In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)! S0 V; |6 Y* D: ^

& Z, J1 P9 r0 E) _She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
8 v* V" w7 m' \1 Q8 i+ R* Y5 g" h! o# P# J8 |
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生). f$ k. k  l( T) |8 T. S& m/ k8 r/ u
+ m0 M, K! |( Q# x
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
+ t6 N: G& B2 S/ p1 g) b8 ~9 B0 g: M. s1 B
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)' O3 |% W' @3 y+ y) b& x
+ l% q- T8 m$ ]* y1 P
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
$ l# N/ e7 D) k$ x& ]
+ P! }9 U3 k3 M  x+ t3 |9 tHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)  {+ g4 L, p! W1 f1 x8 Z  z
- N9 O* n8 `& ]5 [7 f: p
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)/ h5 H+ j/ G+ Y; t4 b4 ~5 y/ z+ ~
5 `4 T4 @; ?2 ^% }, r
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)5 }1 S: {  G* k9 `

5 |( M$ F% G- i  f1 fEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)7 @" W9 H- N# ~% l

: w5 j- l# V0 z" }* R/ f. D1 ?写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
2 N; x$ [1 s" _8 c0 ]# ~1 a
7 D2 t6 P8 r; i$ |# ]此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
$ P, g7 Z; g3 Z3 r$ r. z# ^8 g* e6 _6 @: [+ J6 I
2 R1 b: }( b9 f( d: N- E! r
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」: a0 i9 j0 N5 l4 w) i% c+ W8 a# ~6 t
7 e! V/ C+ z" c- _
例如:* z4 T* m* A$ e2 p1 S. F  ~

9 k( \; p( W& c; ?( E( hMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
1 r0 E3 [; {! e2 ?+ u' X% |; b/ l( Y/ M1 a- I6 @& f4 g
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources); K& z$ ^) D" r/ t+ O* g
: v! h4 @" ^& I; l
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
% f# o4 _$ P& S# B" ?3 |1 d) j! [* K; n$ ~# @
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
0 `8 g; q& ]9 Z6 B: S, e8 H5 a( h7 f& J% o9 t% p
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)! B0 k4 l" m7 g/ M8 H7 F# ~
- T0 s) o0 w% @6 m
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)1 s4 _, B! l; v

9 ]6 U' E( k, `8 xCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)( b! N0 I$ R; Y, R

! E% A" k, j8 T+ X0 b5 Q  @Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)' y5 U+ m8 W1 o% j

% F& f! l+ Y- x1 g3 j+ T3 y同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。$ ~8 Q* r+ @0 ^7 |5 c2 `1 [$ t
5 [0 ~* G$ q: M9 G  B
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
8 B3 E+ F$ {2 A2 c6 d* a7 }( P; i1 I
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;$ r4 c' B' Z0 O& p) d$ u5 q4 I

& F. d( [* c! f- q4 w  s对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;/ T- g% @" n4 u/ J5 z+ B4 B% i2 S

6 w& w9 x! A( B0 R对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;) L( u8 e3 H( E: d: [+ L7 c
% I0 P: @4 S+ G9 F
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;) a6 |2 y5 ^# y/ {& h
" h9 ^$ e* y" @) e1 C# c2 q0 ]/ ?
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
* j& A+ f" d. X) M+ k, n; ~2 _% E4 w+ ~0 h, F* g" ]
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。; R2 E) }8 I5 Y  b' R) h
& w: X  b# ?" {& h
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。7 u7 _8 ~1 l+ C$ j$ i1 E4 i

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-4-7 03:36 , Processed in 0.046398 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表