AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化E.PN 虚拟卡FB BM不限额,短id账单户BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理Facebook 批量上广告
尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)
⚡️TikTok企业户,bm户,账单户提供TK企业新户老户、谷歌新户老户海外CL企业户源头FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多
最大欧洲Nutra网盟BA找量高质量代理⚡️住宅⚡️移动原生住宅⚡️双isp⚡️适合跨境电商TK白名单老户|兼职广告可投
Miluproxy⚡️全球住宅IP代理Top 3联盟收款/海外资金下发/服贸结汇⚡比特指纹浏览器+云手机, 4.5折起T3NZU:定义应用网盟新时代
FB个人号源头服务商广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构
查看: 5083|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
$ h0 n0 S( t- O; G& g6 P0 q2 Z7 Y" q$ I) n- i  D! ~
转帖# U' g2 C( g1 Y6 p8 o3 W
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

/ g( s) U7 k/ n# L' S
2 z( x- `% u4 C1 F4 n. \, T例如:9 |$ |' M' E; ~! |7 b* L$ g" Z4 H
1 X0 F8 ?' O6 c/ f/ d
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)+ f, P* G+ i- o" r. @
+ X  z$ }* U) g- t0 U8 n
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)( _) k+ _% S) k- G0 x
! @  V; g6 w% I2 z3 q4 ]. X& R
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)& A4 U, Q2 x3 p/ M$ k
) q/ u$ \2 d1 ~0 {! k) h* v+ e9 L
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
' o4 J. i& {6 B4 D5 O8 ?7 R
5 ?8 A$ E9 q7 E  r4 s* V' PI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
, Y4 I3 m! [0 ]' S$ m3 t0 x$ J' W7 V0 i- K
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor); A. R6 ]% E0 d& L

9 ^) F: y) m$ H) |% Q8 E+ A  LWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
+ o; Q. v/ d0 }( M: B5 J2 {" B/ _
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)6 _1 F4 B9 V" M  p1 G$ s4 d. f6 Z
% F  E) w: m% X9 l
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
! k2 u; \4 r+ b" d* z# @5 }8 F& w1 L9 F, i3 u" y& r" g0 C
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
" ^6 E! U4 J. r- G: U; |
7 x9 x% \3 Z6 h7 j. U! P6 ^这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
7 |( }+ t$ ?8 c1 k& `. L
/ u5 W0 }& v2 b$ ]/ ^- N' M' C7 b* n- i* K4 `) x
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
- D" p, C2 C: k& R5 X: B  W. Z- _; ]+ Z1 h  C; i4 o* z
例如:
2 L) X. X- x4 e( g9 W/ |2 @$ F8 k2 R/ V- `- D( o" V
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)) x# t5 o5 u! W+ T  R/ K  U

" [7 }+ T3 i# N+ K2 DDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
% T$ Q) i' A8 Q* u, z: L/ B% z; Z3 {( g  ^
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)9 G1 a) m# t* U' ^. f

! J# P- p6 S; M  p5 s2 E- VHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
! G0 F; Y$ m6 j
; o4 r3 B1 c: l9 KIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)7 b& ]6 Y+ R0 F* G$ R
0 I  t( G. ]; e6 @
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)0 W  b' O. I! @; F" l6 j: r+ M

1 U: }. X& x) n  D" ^6 j8 ^I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
: [7 B0 o1 R! h
$ A& n0 {4 Y7 L' i. f如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
" C. v7 P' P' c6 b9 o6 i( Z( }: c/ C5 _0 u/ F
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)" K' i4 r; A# f$ W

3 D+ t6 B, N- O8 Q. ^The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)8 u; y2 J+ {  P" ~- h
7 P* s. b( G8 \5 a
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)0 N, j" F" R3 a5 ?
  A1 Z& J; r) B$ ^+ O& J9 _
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
' J; X1 K' x) d9 L( S9 m" s6 [
# q' G; i& h2 }4 e: s; k; K7 P8 nWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)- t  I: U. f; F) K$ T. x; i

$ n" T& N* u# E$ _  {Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)" q) i2 }- h% l# P

& y" k; a* r; g/ q2 ~3 v写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.), p# q8 u; i2 F1 }/ D

- H! a6 P& P: ~/ _# {8 r此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
7 d3 V4 C3 ]; ]  s6 G4 m, [9 G0 h+ W6 o- d- b! b) a% E) T! _5 I

' ^3 N9 w; V% K- m- _/ y: w3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」0 H% U! L+ S* i5 O
1 e: ^' _# q( Z" s6 l
例如:" H9 x5 l$ }! K- Y! C2 H) s: a$ m
& b& q7 c: S6 M5 Q5 z& c! S# V" Z1 M
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)2 D/ U/ E: F) F: u

! l, G  j8 b" ZManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)9 I  l" E* {8 {
/ j6 q- w# V! H) y
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
' g. U# H, e3 X$ r1 Q$ n& w6 ?' e5 a  J0 ^9 v* [
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
, [7 ]1 n  u# R- g) R
  a/ h( Q& m3 ^/ f! g5 fMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
# P( W. h, b, V  v! F0 i5 {5 L1 d, d2 M; g- N4 p, x" E
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
2 d! _4 b+ i2 }+ {
% z' p" c+ t& g) L8 C# y9 m1 xCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)" Y3 w) j! }4 @( k
8 a& @8 d& \- H2 j. a
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
' i  \6 X8 ~- B" V/ V% V# m
7 f  _! o# Y1 R) i4 i2 Q7 T同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。% }1 h% a# j1 K2 K$ N) x, N! B  G
8 k# Q4 j  k' q* h/ G2 T/ P
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
& U0 h! n$ u# |$ n" O4 t% c4 s; e' v  S: s% P' T4 T0 T3 b
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
4 y+ I# `, a8 Y' l0 b% D7 g: |! Y# c' y5 U# s
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
9 N. _1 n$ u" A, Z$ a9 K( G( g3 ^+ y) h% \. ?
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;  T7 {: S/ \8 ^# c7 L

# ^) t8 }1 _6 x6 E对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;( Y+ @: V  G0 z# g% n
1 ~& @4 c% g, W
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:1 s" h) x+ e+ j6 o2 I( k) l8 t
: A% ]. ~" |3 O% r2 K+ p  r
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
' K2 B% n7 t; J4 ^; k. ]+ z- G) ^
- Y9 g( I1 U$ e6 n- |+ X+ V/ f* ^  l% Z有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
7 Z2 {6 J) o4 T/ E4 j

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2025-11-29 17:06 , Processed in 0.044779 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表