AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理各种主页、账单户、BM户(优势)
⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB海外户、GG老户、TK加白老户海外CL企业户源头
PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量FB稳定代理/住宅IP/ADV50打五折
FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区跨境债务催收/风险代理
高权重Google老户[卖户+筛户等级] 海外斗篷【智能风控】,过审率95%+广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 5673|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
9 j0 r8 w0 s1 M7 |; b' A( a
3 A" d/ ^9 P1 z- S" r! _转帖
- E# l& M- S3 ^/ _. G( V1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
0 K* [" h" Z' D4 w0 t& u9 \5 g

, x' [6 M/ |- o2 n例如:
7 E. w7 v2 A8 o6 G+ u$ B; ^
8 q4 j+ w0 `; v' R: _# u7 ]Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白); l# m; u2 l8 F2 X4 z- [% G
. g7 e8 g; W  k! X
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)  w: w) w" n2 i. Y

( `' K( O* e; e% Z" s' lThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)$ B( z. Z  N# z
7 ?- K- N. J" h  r
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
. `* f, m0 w8 ^9 ~: ?# b8 }- t. N. r8 B1 L
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
& D/ H% F$ f! H  r6 ]- ^2 f) B/ _3 m  e$ b2 Z
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)/ K+ G! }4 {5 ]  Y

& X! i3 x) Z# n. ~We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)) p* g" d% i& |* [& I) D

  Y& N! S+ G1 V6 i& fThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
2 y- W6 R! E5 b9 X0 C
. j1 M, ~8 W- D5 SWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
8 w, @1 Z6 g$ }7 |# E* v' q" P% {8 `$ ^- i
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)* W6 x- F& N- B1 a
2 w. E5 d. H7 `! n) e/ O
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!; {9 O& f# X- }7 V

$ B9 z* M, L& h, ]$ p: p) ?* h% G5 Q- U' L  z& I* J9 B6 ?
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
+ D, c7 w5 o9 o- b9 x1 J6 F  [
0 H" G! X9 x* R, r3 c( O) W例如:
5 v  x* I: d; ?$ B# p1 `) N) s5 V% _, i7 K! C
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now): L' _9 J1 J2 ^3 L2 O7 H2 @3 r

/ n2 y$ B% [& t4 p& u& dDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)8 \" W5 J* k0 f/ K' V" s

1 R# c: X+ h; e2 S9 d, RI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)4 s/ ?6 f7 T$ D6 E  l

$ r' f, L: a3 B8 k$ ZHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
2 n4 [  C1 b* Y
' h9 A& V6 Y% Y# ?0 w8 TIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)" g0 I0 p* a5 p

( v: N2 t1 o$ L- v6 E" G. uShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
- H' Q; t7 \7 w3 r4 H4 @9 p; k  k& L9 [
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)4 D7 @. q% ~* m4 p" f' v% \; m

/ I+ Z* n( J2 e/ a如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:9 U' D) T3 r0 `" }* \8 E$ r. L* H6 x5 i0 x
+ L9 r3 m7 w7 S8 U- i* Q8 z1 |
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)% d9 Q) n) X$ `/ k& V  j' u

/ Q8 U4 T# v2 k0 _! d0 oThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)7 D3 c: S& G" n& w" U. k
3 r# E+ [: M" x
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。), m/ ]+ q, U) q+ T

  R( }5 r; e0 h" U# r4 r! \He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)/ d) d2 e9 ^5 O# r+ P
$ f! ?1 k! I5 Y" X
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
- c5 k8 o# f  L* f- B. A, c5 K/ ]8 |
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
* w6 v8 C/ S) @; c( X7 \+ x+ G5 u% c( V  S7 J
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
) [6 p( |2 q/ N1 O7 t
/ V, g, F) s0 ^+ d此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
& D) j" o# o+ K! w" ?
- O1 n& ?( W, U0 h
" G9 V( g& R4 c3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
* n4 R3 ~" w5 J8 L0 ]# g- u3 C- f  J: {+ @
例如:7 n/ f! {" }/ F6 V& W
3 S4 O6 \4 Y" E9 k( t5 ~2 T' ~( K$ B
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
, F+ x* q5 Z; f' ^' x) n0 t. L$ q; z8 r% @  s
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)0 M  \2 s7 K( x, ~
5 o* F$ Y' \8 a: H6 Z3 S$ i
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
7 V/ ~& O. ~' c+ ^' F
4 @: Y2 B" r% rHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
: o; P5 I6 _& f/ R5 w3 t3 p7 N# f  X1 n
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)# I2 ~& Q% n; G" \: {9 k- ^. @; E
* B- Q2 J# S0 G0 n& i
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
# Y6 \  M" v& Y0 @5 V: f
) K# O5 l6 x' Y2 F, D: g9 w3 NCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
& M: \8 X% R$ e& S5 H# B3 g: q) ]2 m: [$ F; ^. G2 N5 f8 A1 t$ q
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
1 Z! |4 {' ]2 A) [, q
% n5 J7 f! ~' E3 q# k3 L同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。9 g0 [. `0 z& E
2 X. g" S  y$ n2 T6 k' R5 F1 Q+ T5 `
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
' N1 P# H! g( ^3 K& f. `2 S$ A2 l. I" |
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
* i5 ?' Z9 P4 u, U& m/ ^* j, J/ F! }4 O; y# t3 @
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
6 n  Z" Y$ q* H: v0 `% \6 e
5 A1 }$ g, a, E) S2 Q对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;$ o# q" h$ |1 v, x* M9 z$ E
- m$ O; ?$ [. R: n6 b) q8 p
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;4 ?( A" ?! R! D. k4 P- H4 C

! g; {8 |; h( }9 [$ d' }至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:7 d; F! g. T- }% Z5 F$ t# R5 y

2 L( o& Z: L+ b& ^还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。+ @) I  Z$ v& @7 N0 q8 U' ]' p4 _+ q
$ t, X- w: _) Z; M- u+ S
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。$ V  ~; b  n+ w1 Z, @

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-3-16 17:09 , Processed in 0.046709 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表