AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP
FB海外户、GG老户、TK加白老户海外CL企业户源头PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多
最大欧洲Nutra网盟BA找量 FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区
GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️跨境债务催收/风险代理FB企业户海外户,授信户,TK加白户Proxy4Free独家住宅IP池❤️免费测试
联盟收款/海外资金下发/服贸结汇域名防红⚠斗篷工具/可试用3天广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 5943|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
PTMLink
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 9 @+ p* K; `3 y0 }: A! w
1 m) \/ u+ t: l! p/ ~) @/ Z
转帖* c/ K' r2 F( Z, ^- c
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

. c5 D, f; J( Q4 B: ~. p3 J, U
. ^9 d/ A: `) [# A例如:
; o8 @! ^% z* I: I  R$ h0 o/ h
! Y$ Y/ n6 j$ Q$ U# U# W, GMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)9 b# a% e' B/ {& E  v

( h. F# V  f$ O2 [6 r/ W' c5 }Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。). z% T1 c2 u/ t2 ]  `; H: q4 z$ {

6 b- ~; @3 i6 c7 t: z" H# RThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
. L9 e% G' t* _0 ^
0 y* B. `! j& N4 kThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
( F2 t8 v* N( a' L2 ^  q
' E" t9 q% b" s, ?  |/ WI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)3 r7 A6 G+ e3 r& Q
+ k7 l. L0 t1 K, p- A: u& J
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
" b) A/ w: h  n) [" ?& U3 {5 d3 o' S& @9 a1 W: Q0 A
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
2 r! X% \/ C7 u* M6 q8 p: x4 x! _  o' f# P7 V3 M1 Z" [  [8 |8 G0 o9 P
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
% I5 G$ |3 l8 t- ?$ U' D$ @8 B* @; k9 t: c& X: T* c
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
1 P5 W1 M4 m9 W0 r7 b2 \( M7 K% r( w4 v2 o, y, }" [: R4 c
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)5 b  K) I+ Y- T* ^, J# E, p8 i" c
4 U2 C8 W) {% h1 w8 P
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
7 z7 S7 m( ?& M2 B* {
7 a) I1 N+ W$ P7 a6 Q6 [6 N, a; X3 B/ [
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。. q$ x4 \1 Y6 t% K' _5 V6 i
" z" r' ]# {! N+ E" G
例如:
  B7 d2 S1 z. I! U6 M3 u2 y) D
' F  R% D" a- A- F3 e% C' V8 QAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
- H7 r$ k! y7 @; A- o2 S  a  R' V1 x* g
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
: w- K) s! T+ ?5 h$ j1 c
3 Q. {0 y6 n" T; aI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
# k- _( x! t% z  n% X. E4 p
, j/ q$ ~/ F; H6 H) d( QHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
/ _/ k4 K# e& ]7 h4 T) {- D, u6 L+ D
4 F. m4 _% k) ]In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)  N6 u. R5 ]' d' m- R* ]

& r; O3 j. `  x, v. f( s  \She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
4 |" V2 _- e) T+ t9 Y, [: l2 U" c; l( x# d- d% T
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
5 H# i( T9 E( H$ g
9 L" c6 [- K, t如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
( q, ~" i* ?3 v) B+ q' Z3 D& k4 _7 m! @
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
# _8 S8 n5 H% ~; g) D
0 S: j2 G0 I& }The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
8 q% q8 H! Y9 K5 o" y# M7 r1 w4 Y; I
5 b( ~7 E1 O) T/ h- m5 wHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)) {- e$ ?3 l4 E( S% V

( \* G" F. a7 l4 B( v, EHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
, y6 I! [4 y# Z, [* x- Y/ t- Z  J5 p4 ?
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
& T" w+ U) e! D+ S  y' k" _8 [$ N! z+ @) u, l( Q: |
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)- v/ \& i* `3 m% j+ _' n% Z$ G

; F: y/ d* U7 @& O0 `写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
7 ~8 m0 B4 j. B% ^+ I* O, U) n
7 k& w3 h' h8 X- H1 }: k" Q此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
4 Q/ p! ~8 T& N7 {8 s3 D! J( b5 J1 C4 M- p

& B- L8 O! ~" c6 Z1 f3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
' `- m3 l' O- b8 d8 {& O
4 M3 u* k- t& }: q! M例如:
/ H+ E0 A0 F) N4 G) r/ e7 U6 c! [! C: S/ D
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)% d! g4 \. d5 [6 v- l

/ p& C# t! t% A4 KManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)0 `0 e9 g& j" W7 ^6 T
% h" u& ~7 _  Q* G. f& |
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)2 u# B+ ~0 A" N$ w- j6 F9 A2 [4 q
$ A+ N, S# u4 D
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
$ n& {4 ~0 H: ?# M' \
1 v: R3 A# E" C: c0 E! UMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
# k3 `6 R- t# K
8 @( J! c0 u, K0 }Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
7 ~3 p0 o" A4 v! i+ r6 w7 P. C' W1 q' e* C* P1 K: j) W+ X
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)& v& T: E& t$ g1 u1 M) T, x# y4 m( U

9 N  S  I6 I: N, ZStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)+ W* E3 c4 |, u7 F4 N3 \
8 y1 N5 j( w) ^, @
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。3 l1 ~  m8 S6 ^3 Z+ {5 K

. X5 x' }" Y$ u: [* y1 B6 d当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:$ P, R4 v2 J( h6 s# [

1 Y! w" J2 a% H5 e对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
3 ~' E+ u! o7 J& ?
- J/ Z5 o) q. T0 M$ [4 o' C/ u: y对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
* }9 V; p1 ]6 t
% U* D: s9 E% ^( `+ S对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;& h) U5 g0 B" [4 ], }+ b% H
8 a# R2 v0 C1 `+ ?& c7 z2 m0 ]  P
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
& [6 h, c$ c" a. V+ V5 E) B" O, {4 L, C0 g/ F* T; @4 H8 K) M
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:0 ^2 G4 l8 L, J0 i( }  \8 m

: U- r5 X/ E! G- ?# {还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
3 f9 d& ^, q' c4 Q! X
- m. I( j- z1 t1 J% K3 }有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
, u* j7 N$ g. V+ \

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-4-30 04:06 , Processed in 0.048077 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表