AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️FB BM不限额,短id账单户
BINOM TRACKER 60% OFF!比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理
虚拟信用卡+独立站收款全球虚拟卡, 支持U充值各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户
IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP提供TK企业新户老户、谷歌新户老户PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多
FB稳定代理/住宅IP/ADV50打五折 FB个号1块一个寻找顶级电商?AdsBranded等你!TK老户/国内外端口/预审/加白
SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 5389|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
' P: ?% M1 u/ C, F& c; u
2 x7 a+ `9 |+ ^( Q+ m/ L& Y/ T转帖
* c" k8 C1 `3 v* C) ~. s1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

/ q; Y2 ^0 c% L; |$ O' C. A8 c4 Z, T* J! ?# p. b( |2 g
例如:, n8 ]  y. G  D
8 L2 L5 R! }9 g7 x7 \) M- O
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)) M) s7 @( w; l! Z/ E
, m" ]- `! V  Q% b9 z' y3 @: C/ k3 h
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
; o5 r$ P. w+ x6 Q% T7 S- @+ ]: G/ x9 }3 q
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)( Z; G% N4 V# ^7 Y- r9 t

' n/ k9 L2 z5 G' y+ ~The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)% F9 |# ~; e$ i7 L0 b5 L
6 ~9 k- c& G0 {" b/ q( R
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
5 C* u: y( G* i, e% d
: ?# O' z5 m9 m( u' D! ^) {7 bMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
; k6 k0 Z* k( Q1 f* h7 z! Z8 a5 O; k, D! i- J
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!); w; B& V7 x0 `) b5 ~8 e
4 y: l5 q3 }( h0 J4 \# F
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)5 n% O; D9 s. {$ O4 D) k
2 k% l5 x0 K' o5 Y, q! g' ^( G+ ?
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)1 m9 ~* W  n# b+ L
8 e" f  z' @8 n" D! h0 @" \! q
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
+ U0 N* v- R# a& j4 `5 h/ R, z. T3 D5 |7 _
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
: I3 a7 s+ u6 k5 ?; [4 _% G
6 ?7 u& F; _' s/ ~+ \0 u( L: f/ g! l1 h) n
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。1 F. Z! J$ O6 S6 V* y5 b. v2 K
, m8 }. n) g6 K% |- r, s
例如:
7 Q$ R+ L; A" ^1 k0 E- r; B$ ~- _! H$ X. T* Q
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
# w1 l# R2 q. I8 q/ C# |! v% H2 ]) S. G" S1 }! r7 E
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)# h2 D) W; _( F& f, ~* W& g

8 v/ u) h; F% m- S4 |) w, c* h9 cI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
% C4 B, ^6 e7 z1 s/ \
  ?& A& w  y8 r! M2 ^6 c" {# RHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
6 I+ ~% i' b6 Y/ W& Z9 D% K
) ^- q) w" O& j, z6 N/ e: h) y  FIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
( p  ~; J" `0 N* Z) ~' V5 ?# E8 f9 h& A$ u
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)$ |- o# \# e4 C0 N
+ }' ~0 T- Z& b
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)9 j- {6 A  _$ b2 q1 P

( }  Z7 v8 K+ l$ K如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:; C! \3 J1 z4 f* v1 S

/ ?3 X$ l5 R5 K6 J0 XThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)7 d/ C  P/ ^4 L, ^

9 j% u2 ?* ?% m1 ^7 R2 k: IThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)4 S% s9 d" c: e

" r' e( O3 V: T: F. F- AHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
/ j& o' S% ]. r& \4 l* q- ?" n7 ^/ q1 s  J; B. Z& w  K
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)$ o  j5 H( t6 \- m6 |  d, Q$ T

- b) c% y! y) t& a& j6 f* LWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)3 w$ _$ w  O" B7 m3 [: w
' }0 v3 e4 }# X) b" y: _
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
3 E) c, S$ V* X  Q& o/ C' N$ v$ m* ^  V$ U
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.): x6 I3 H. ?4 W2 j4 M

  X9 f% r' M' s( x* a( Y此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。' G  t7 O/ s2 v; V; n4 n/ }9 T- n

% n8 T+ \: J  Y9 ~& |  z0 ^7 A5 N& v; m4 i1 g7 J7 i
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
' H% q) T% y" }5 D9 P3 R+ ^# v  M: x% B9 f
例如:
. T7 O' ^% O# o- Q+ ?  R/ E3 ?  v  f+ V( Z4 d
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)9 u& u0 n4 C% L$ ?, x% K3 v0 }
$ K3 D9 q! @# l/ O# P0 m
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
; C- ]" d, v9 `, p
3 W4 w( j6 J; Y4 Q1 l; Z- o/ jThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
7 Y6 ~9 X: i1 S( w, J7 F- V; o: H9 c2 A' J, ^! u! m2 I6 a+ H
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)7 z8 T& q0 _. Q
+ I3 H  Q' X$ m7 _2 R1 M0 ?
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)" s2 @- L3 B9 Y, p2 n; x/ M" c
0 b$ B4 L6 s% j) Q/ e- o: P0 V) \
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
! z: x, j+ j- y& m- t1 f6 K& f) i: w/ G0 Y0 [: c
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
. w. a# R6 Q& A/ ]. q3 y% w  S. N# T. ?4 D1 `" D; @
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)/ `) R& U7 z& U) a/ R2 B* [, C
. C: w$ {( ]6 h
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
& L1 ^; m2 |/ }& l
4 i9 _( j" U) x6 @. e0 v当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
- c- b- J  J1 i" K! N& R7 u5 a% f+ f: B3 U, V* Q% ~
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;. S& B8 G0 o' j' X9 y6 ^- ]( ?
5 }. S: ~2 T7 r3 Z
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
3 V6 S& V1 \7 A$ _5 ^
; R& ?$ M3 W' X/ l) @7 Z对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
! F  Q( T3 \* f0 A, D4 p2 d) [# V( {0 s7 _% K8 x  H
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;3 r- j8 t8 x+ ^* z. z) m) \7 _% w
# z- u0 [$ r/ ?9 Q) I4 g
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
7 S4 ?* J' \, l) ?" a+ m1 b4 X1 B" q- \
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
2 {& ^# x  W$ @$ W! b, F, p4 s9 Z2 g3 R* k8 N) ]$ a6 C% _
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。3 R" o2 h) g+ ?4 P

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-1-31 19:20 , Processed in 0.044865 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表