AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化⚡️E.PN 虚拟卡⚡️FB BM不限额,短id账单户BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP
提供TK企业新户老户、谷歌新户老户PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量
优质住宅/移动代理/高匿名/高性能 FB个号1块一个TK老户/国内外端口/预审/加白广告位出租
8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构  
查看: 5300|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
8 \  l' V$ v" a& Z- l9 y) r7 c, f. D9 Q! i, |  o9 r6 _. Y
转帖: Q. S8 }" `& D& T1 c
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

. Q& ^3 V' f6 Y+ ?$ P0 X9 b8 A: t% B' U. {/ u
例如:
* z' G' U; Z- H( }4 k, A3 P& ~1 H) b4 w# O6 S7 ~
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)( D- H$ ^" a" F+ v1 H( |
# v9 ^! L" ~* ^. s0 Y
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)7 g" J, r( _1 z# F, P3 T. K- E# q) K
$ C8 e' e  ?4 w- b6 j! f
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
  Y% E$ A. \* c4 M( V8 ]: E* V/ m, E( k. C! [: ^+ Z4 i7 m4 V' r
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
  B9 d" E; r9 O# l2 [/ F
9 v1 K# ?$ r0 F6 X+ I) |8 r: UI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)+ b: h2 X& n4 j; b0 t
- T! z- y# z7 Q. L' X
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)5 R! W) v5 ]4 b+ w4 {4 V' C* ~* u
( N* d: y' G  Z/ M; ^, |
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)$ R9 f4 ]7 a1 {, Z0 j3 \
" X# q% A6 y% y& U9 Z4 x
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
4 S' B2 U8 _$ j( S$ m2 T
0 |) C; v5 x/ _" Q" _We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)$ c% k) B# m3 f( G. x# Z

9 c, ], T, d+ yPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)$ R& B/ J$ X* v9 p6 \* R

4 t, v" A  n. n0 Y5 i这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
& D/ e* p' C5 l$ [3 }2 M2 B2 F! i9 A4 o' ^

' w% w$ G: _$ p2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。* F, c5 z. e+ y0 C# c% Q9 S5 E

, c. {4 j& O7 C* s/ U, W例如:
) g4 Y% `3 H" ?7 T  {4 }# {1 O: @( R& S& T! X0 a& N: q8 Z! t6 I
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
* U. X. F+ A6 N# O
( d2 y( O- X( _. ~; E& }6 PDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
" b* K! {0 z0 J" @3 l# h+ I& B- i5 K
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)2 P+ l& h( R7 I) a

5 ?0 ^" D* Z' e! U9 @+ ?He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)# Y( }7 ^4 A$ H9 {

7 e0 p1 t3 L8 |" q" RIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
& {- K0 L: P+ Y) D, `
* E6 ~/ _+ l4 H! q/ AShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)( T9 C8 {. \! @
- Q, U# l8 G0 S4 h; T( S" H
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生): {9 p# b6 l0 \

7 [( G9 g2 ?# c" U4 I如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
  n8 q+ S6 d( k! y' U, F0 H, B9 s* v
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
" ~/ _. O6 U6 N. N* \) V
5 J  I4 [3 H6 q, ?* cThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
. a4 y7 R. M% J$ ]' z" m2 R& `3 l- i
6 q3 A* b) B6 }: L) nHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)& ^  Q8 E& N$ ?7 f: F, n/ F% Z

" e8 Q2 O0 w- u& V3 [0 r! DHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
1 B5 `1 A$ r7 Q! f  x5 P( a: b
) M6 i9 ]3 C# Y  y0 {: VWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)% p- Y& s8 t* u& k/ ?: {# T
: v( ?/ J  E3 r7 a
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
: O  k2 G' S" ~4 X9 Z
7 C4 X' C. X. {$ z写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.); }0 E3 H! o! d$ k

, j8 c8 T/ d4 C此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。  o5 l' Q) ~3 G3 f8 o
( ]0 ~1 ]9 ]% U8 e/ q4 Z1 d

$ }' @& P2 T1 t* y. }4 h4 X3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」( l; S. a) Q! ]0 m! H6 T- w
( ~0 ~- n/ B$ Q* L+ H/ b" I: m
例如:
& r1 ?. [  w/ m; I3 |1 Z9 p% |
  }2 Y. `: [; v" a; G, i1 fMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)7 s5 S: z  L4 }# Y% Y6 g

/ T6 n! y( |' u# c6 c* PManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
0 T: A+ y8 O+ t2 y; B$ h7 A
8 a: R* V( ]; E: a7 JThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
4 O1 _  }" s& }9 P0 i0 s9 {/ N* J: f7 h3 q( y
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
% ?6 p! d" }3 M  K/ B9 S, t! G! n5 e5 Y; ]+ B' Z( X: o8 i
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)% J; @1 s. o3 x8 N# r

5 L- \& Y3 E( A; _* GPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
0 b$ n2 y9 _3 z7 l! b- L7 r8 M2 ]; b3 i9 ~# g. P% `- d
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
* Q' W! t' p1 f  f9 L
' ?7 \1 ~% ?! D/ f: E# y2 Y1 RStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)" p6 V" b6 M0 j' Y5 |+ U
! v$ U4 {4 Q" {/ ?- ]( @  `2 }
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
# K* Z3 u) U5 I7 T( P
- a6 S4 F5 c6 c( Q; ~, ^当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
' _8 r6 K3 _7 D, V# V& b1 p( B; Z: S$ J, a+ H$ s
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;+ e7 w, d% j+ A$ X' A# K
5 b" d4 V: y5 q- S7 x9 `
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
) b5 J# W, |* g" x7 M! L, E  @6 w1 J, ?" I! y: n
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
4 H- t+ B0 d% [) h/ s" L" t% j+ ^8 u/ z
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;" b: T, x6 [# q3 p- \+ {+ S
1 x% `9 z$ v7 t5 v
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:2 q, ?3 h4 w( X: q3 b* p+ u3 f$ |* h
3 K. ]5 V6 m+ _8 S
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
6 z) F2 @  a$ Z5 t( B) T- i, y2 b( M2 s
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
" I$ b+ Z- t1 ~8 `" `* N8 }" x

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-1-14 12:09 , Processed in 0.045499 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表