本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 - T% J n0 P) O! x 8 N9 _% A ~% W$ |+ w* E3 }& {; {3 c转帖 1 I) H( e4 s' q+ k, L6 W! _1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word) 7 d' c9 {9 G3 s4 b9 w. u ! Z; h% O0 F! E$ t- q/ h例如:( ?/ s8 [8 K" K6 g7 [8 J2 i
* |6 v# K$ b% H! \Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白) + y& R4 f3 M0 l% `$ E. |8 z3 @8 C/ T6 ?. I1 G2 U
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)2 \# k. v/ ?8 w7 E/ d
1 Q3 Q/ p1 z( a# K; ?
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)8 m8 {2 x$ z4 {3 V4 S
c7 |4 X* ]9 Q! K4 d) K" l
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)$ [. ~" Q3 i i9 F6 _" o6 |
' V; ~% I# X6 d
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。). V# h. p# g+ M$ G& N1 ~
+ Z3 p/ t G# _1 v) ^- Q& z8 O6 AMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor) % m2 j( j) m3 E ) K! n, u" s" }* E6 ^4 o/ `We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)5 v. A, W6 H5 H, Z/ r, J
( P+ ~# j4 ?8 T$ F$ XWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)5 g# b% Z8 P4 e6 n( E9 I
& K) I2 X6 b& T/ K0 {# I+ qPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)$ h7 Z; I! i) |( Z. f/ E
' S8 g& A) r+ l' Z& S: ]: F这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!/ y( K7 f7 @( I. e0 ]( j
( @* b$ C+ { e
3 |/ \0 e7 k5 \1 q! L' G/ N/ w2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。+ M' I; U- S* J2 X/ p% `) }! G$ n
$ J( Z X5 \9 H+ d3 ?例如:; W3 E4 ]2 o6 d/ O2 s$ _$ [) W4 S
) ~2 Q0 Z8 N0 A! y6 p2 _/ G* gAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)' ^3 A4 n; \1 H1 P+ i8 L" {; `8 c7 ?
l- D _& q* n. Y( VDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)* @: ~# M+ Q: ]6 F
% o9 _: u6 H6 K% @# iI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think) 7 ~1 l* K% |0 x! y+ e H : k1 x, g& o6 n8 K3 UHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)- H* m5 B+ l/ M% O( n
+ K6 \% X2 O3 a9 N7 RIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually) % [2 x/ P1 D/ M- s1 l- |& z8 a4 W6 Q8 `& T# ^! L) f
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)' }. u& n) ^( M- p# N
/ L$ o9 v# n$ M2 rI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生); s* w$ T* J. P/ s8 L- G" y
) [# R5 v% \) A8 a% e6 E# b, ~, S- P! u如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:3 K% L, Q7 C) T. p$ P
7 {+ K2 f* l6 e) n1 S: ~6 q, q, R
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)8 j4 s/ X" y% c8 w
1 s8 k* F! ^8 V6 N4 CThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.) + X( ?+ D1 ]6 V! L" J& [ " o4 Y4 r' n3 }0 B9 M9 BHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。) ( o$ J7 \+ m0 w! |2 e. V( W; J1 a/ ?; i6 F7 p0 r; c
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味) 2 Y* V, Y( t/ t. d) b1 X% q) q( P9 _3 _2 q
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)* D! F, j0 }7 e0 `; k: O" O
6 n" c1 Z# \. ZEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收) % e) N: a, A: P* x! ]2 K' i* ~6 W+ l& J/ X, r
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)" z k& p8 E& |+ M
: j3 s' E# w7 g( h3 }1 g
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。: B+ r, i% N. Z7 R2 L! z
: G: A* a p% c
2 l+ `9 M9 d) e! b& c3 N% x' @Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数). g1 R' V7 B3 }# G; B
( t x) ?, @& BManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources) + o$ u" H% q @0 ~9 } : A+ @, L7 @' {2 _% IThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了). R7 o5 H5 k- H" D+ t0 m
$ E" T* i% o% x' ?# A% G
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)2 A6 T: w( Z5 I- k+ M" W) n2 c
. S* J0 C% E8 Q) Q. u1 N: {
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)% m: S: ?: L3 P3 K
. c% V' E; A5 C& c1 \* f5 A$ RPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别) 4 Q& J& [2 \/ P) A5 ^ 8 |. H- B) `- V6 q3 A7 u% KCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)1 F) _% P( F0 A5 k- _6 H% k8 b
& t& M2 V3 }. M( UStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。) $ ?# C/ [9 f. r- q# m) }: G7 S1 \0 a8 O* `" G6 ]. A: H( e3 b* l1 L
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。0 C, i ]0 h; v0 j; t/ m
2 B. \, }; e2 _; C6 S! a X! R. V1 `
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:; h5 h3 p, L/ _6 r( W# r" d) B
# {1 v% e) L J5 i对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American; 8 i3 R5 E' O7 |$ o; x0 M" G- X 2 _5 \2 h8 a9 ^ }对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;5 T1 v i5 \* M* f" L( m5 r1 y. b