AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化E.PN 虚拟卡FB BM不限额,短id账单户BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户提供TK企业新户老户、谷歌新户老户
FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量优质住宅/移动代理/高匿名/高性能TK白名单老户|兼职广告可投
联盟收款/海外资金下发/服贸结汇⚡比特指纹浏览器+云手机, 4.5折起T3NZU:定义应用网盟新时代FB个人号源头服务商
寻找顶级电商?AdsBranded等你!TK老户/国内外端口/预审/加白广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 5142|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 / _* i' }5 G  S% V' I

1 G% v4 _6 C/ M/ L9 W3 t. }& j0 {转帖
' M$ ]4 O& b, I/ I) t1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

; ]2 h+ i; p+ Z" f" E  G& f4 G3 D- J5 N$ W: X9 ]+ t
例如:
( c/ J* r; O0 V+ h1 V. @
, ?8 h# T7 R" t1 z  M2 xMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)0 A: m" M" _9 e0 d

7 y0 W! S' [3 _3 z1 A- G8 `Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)4 h+ b+ m2 l" b8 V! }" }: N3 M. w: h
3 G: k$ r9 N4 I/ P
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
" R+ D' r6 \2 \" x! K( P2 V( h
- v3 F9 N. F" w: D2 m* fThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
7 l4 f# e$ P; l: [9 t: M3 e/ |. O& ?  |
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
  ]; ~& t5 u$ M
! b5 u. n; P, O8 J5 AMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
6 L$ p+ c+ U* y" E
, U0 D7 G% T- t1 i& UWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!); ]& h, x7 E4 w
/ G$ F5 M7 Z5 ~8 v. i
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
+ E3 c, O" p7 m- h; X1 l
/ F- W$ e( Z: }6 `/ @, s% `We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)' Z5 N& o! x8 G

/ F' m$ o, G  o) gPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)  _% [: a1 b6 j: s0 @2 }
, T0 ?3 Y6 n7 v2 V
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
: J* \/ l1 C  l5 r4 P1 T( P0 c& [
4 k/ o5 `# A& k5 S' ~( c# i) \9 e4 S+ R0 Y5 C
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
9 o' Z# ]6 p# q( C
2 B9 e5 B6 ?- N. Y5 U例如:
& z6 N1 G) Q+ j$ }2 `3 n3 f/ E( _: ~2 V; d% o
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
7 m" u! U$ i6 G9 k1 @4 I! D! a9 D
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)0 B& c# Z. b7 z6 K& j7 m$ X( L' u; O* q

" Z" X) ^  q# ^3 R# [! bI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)6 k) C0 G9 o! q+ o" k0 [6 I6 ?
, e, c. d% \' n; [
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)0 y' H- L- a; P4 Q
; b" C- u6 j( K" a$ u
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
2 ~( M* I- J; p6 @3 ^
# }* j  Y0 R3 VShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
0 S) J% {7 p! N' R
: O4 ~- ]9 j$ ]9 d1 bI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生): G! C4 r8 _" `% B+ _

7 `. P4 I; E- ]3 {, c2 X7 z8 R如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:8 f- R& i+ S$ o% I1 }- U6 S
  q9 A& H+ ^/ U
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
7 n2 @0 ]2 b. p- L3 q. y/ X5 M: F( d" Y7 z* v/ ^6 x3 z" G
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)( F6 [  a9 \( t
8 Z& B" t8 y% o8 S. ?
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
% Q0 A6 ]- o- ]9 }
+ W6 z: o8 \4 E$ FHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
' E9 V# p9 ]4 I1 J) @) {4 S# ^$ O% o. B3 j
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)* K4 F) H0 ]; K$ Z! A9 q  ]
- Y7 D( F! O9 L# a% ]
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)& ?3 O" B+ d$ \' R1 |

+ V$ W; A# j# E写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)* b, D! g4 D+ R! _, d
7 E! C& Z4 C2 _
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
8 u2 J9 k% B7 z4 @) z; H- J4 O/ w# K1 g# Q. B5 @' u

  z+ N9 \6 ~. E9 Q# B: W+ U0 F3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」" w1 W4 Y7 F; c9 o( ?! K
( V* e+ c4 r* K4 p
例如:
) G5 ]5 h1 w  P* M2 B/ V! v! [+ i7 R% U" b! _+ E
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)/ k! o8 I2 J: A$ i% T2 D' p' M

7 D8 S4 _& A$ R& q; x# mManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)& l+ X9 e$ [- w, Q) a( [
0 E- ?" L0 ~! E1 p/ K0 a5 M
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)% u1 ]. N! ?7 _. i- ]& }+ o/ I9 U) p
3 Z' A6 Y, q, _9 t
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)) h; R! X  L8 v, F/ \+ x2 i6 M  M

/ k9 x# {2 O7 Z" B) t2 V% m7 \Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)+ ]  A3 x& J8 N7 P
6 Z4 ~3 Z) v/ n8 v* ]9 X
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)) F6 ^1 d  ?2 p( v, O1 a3 f

4 B# h6 n# U: u3 B7 aCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
8 ^6 D2 I) `$ x8 `4 ]) Z
. R3 G" M) B0 c5 R  O& {" ~1 n  SStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
$ N% G( d1 d6 _" ?& E
& T9 m4 T5 j4 N6 V. Q; v, V同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
* a6 p8 F1 [, B* p# F0 i2 A4 D* c) s9 \0 f3 J" s
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:' c! Z8 x' J8 K4 o! j0 b* n7 Q

% \. Q! `- I! `/ g, ?5 ^对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;1 r' i! `5 r5 A2 Y' b8 m

4 D5 q  K; P5 w) G- |* e) k2 g对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
6 ^2 c  F- x6 ]0 F8 n7 Q3 M2 S0 `$ ~' l
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;# [5 l; C" ]1 X! A2 i" \
6 V3 I: i7 W0 q" l- X9 R; q
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
9 G8 y  ^2 K* w& `3 i7 j8 m6 \) k- V% A0 `
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:  G, I2 F2 b) p1 Y4 V2 K

+ g8 o% j  E! h6 {* ^' w/ i- X还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
$ {  {: M' a# w1 N& \& M6 e4 W& l  i' E
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。( {4 Q8 t0 l4 T8 e- E3 @9 s) `

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2025-12-11 13:12 , Processed in 0.045795 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表