本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 + v" m: R2 f2 u) z5 I4 E7 d7 j; @) N" F# x0 i+ r 转帖 / }* p) {8 j4 K2 k. R# u& V* \1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word) & _6 N$ U, y' b- u% k# k0 L7 X" q2 E L3 n, M
例如: 7 \9 u. T& y, ]2 @+ ]' D! U5 I, ^$ l/ P' _" A8 B
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)2 U; [% g; A+ i/ r' w
X9 C! B+ M) K$ PThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。) ( {6 ^% j; I- r : V+ m6 Z/ K, y7 V$ v+ rThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)* m6 f5 G! T9 n: r
- p- b# e6 G7 i* ?' ]
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)6 ]+ { _+ X, a- e, F7 w ?
1 U7 o! x/ y+ k4 [
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)3 H6 q) Q& }' n$ P
9 t3 [+ }0 D8 J5 r
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)9 w* f- P- d6 [5 U! c h
+ a8 p7 P9 x# m0 P! v. \We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!) 8 g/ N7 e/ Z& c& l* L& m! M 1 Z8 f6 I6 Q: \/ F0 x2 nThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)$ J5 v8 ~5 g1 K# @, V, x
) _# |1 r0 t. s/ c. q$ LWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。) " k& B& S9 d& c( [: P$ L ; h r/ q! x: ^1 T3 H9 J/ B1 fPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?), D9 S& v# Z0 r) J9 R$ ?
0 j- [. a# i3 L: A
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白! * f* U0 d) u3 M8 S # d4 f2 A& ?* Z. e# s. g$ n 8 k7 x- D5 @1 k* R+ D2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。/ ^/ k# B' @8 C4 K8 K x* F/ M
' m, F: Y. s; H4 d
例如:6 V/ u% h6 Y3 i2 X" o) {
/ Y8 k( B$ r; eAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now) , ]+ e- u9 ~5 a* h7 B; q( U 2 v. \: o7 r' h2 |Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)- v& v' G, `+ T) @( L, v: S) s
8 ^% u8 `0 L+ `& H( H1 D* S, J* D1 f
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think) 0 z' t& c; `- a2 |# g& f7 @6 } 3 b( w! H: t+ q( jHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)' x0 w( ~8 p0 t _, u0 X
/ _) [6 J6 d1 [In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually) % o/ D+ Z( }( K. [" W 2 `/ M5 b _5 \! R0 l, LShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)7 L4 p# R; z: ~& M! X' Z! a
& I: x' [+ ?; D |- _' y$ {I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)5 ^! l4 Q- C4 d! Z+ {% u- q" D
) d" _& P. I6 a8 [
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如: % ~, |" y u9 `* E& D4 n* X6 O $ a5 v) c V: gThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。) : I1 T/ {0 ~' k. @2 Z: B2 ? 4 x, `; `: Z* g7 ~0 ~. QThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)9 X* T1 S, x1 J4 ], }1 R' m
% |, Y: B+ i; S' Q# X9 P
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。) / m/ |3 ? B3 z7 W' \" B0 { 3 p @: U1 G. m J/ e3 J1 s( o sHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味) 0 G; r: ~& h. T; E# i 6 r3 S1 S; V9 SWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)2 u$ @) @- ^! F. B/ J: T% {! g
' t( ?- x& O( ~1 i- T YEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)9 k% G. @# Y& _1 i1 F ?% [
& R- _! Q: \- n写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.) / u* N) z+ o' X3 y3 p, _6 R! }; J i8 {0 O/ K# U" M! |
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。 - w( U+ w4 i) i' x& U, D7 G) |- b: b / m$ [# f4 c# w: p0 I' z5 w3 p 2 J, r' I, r3 F( f P$ M( I3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」。9 z- |/ W6 _# Q+ V
! e, y y6 D! Q8 c例如: 8 e: q9 q, f I, _: K0 r ' W* h' H# }1 R/ l0 k: ^1 ?6 H: g& uMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数) # v' m: T/ P5 }' u, t: [ 4 T9 H, |/ Z8 R* H, pManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)/ [8 w! j; K! Q& v" r5 D
! o1 S& o/ G% G" o' d
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了) 5 w( h7 k1 \4 K8 \$ ^/ s' \, A8 Y
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。), o1 d, \/ t" p
1 o8 H0 B: k' ~: m# m3 {2 }
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)' }0 x/ K+ j/ L3 C0 f Y
. I4 W( p5 z- ?$ S Y/ l. @4 J
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别) 3 {3 K$ B4 c- L& a: e/ a 7 K9 b- m# n) T$ ^0 PCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)) ?5 o! J" _% g
! {- _3 k4 U: {1 G w9 x% v* ZStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)% Q: G& y% C$ ~2 Y @. |
( i6 x$ k3 `5 o" I同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。 , H! E. I- Z$ v3 Y3 N2 ?8 c* D 4 N( U# P& J( _" a3 p. K当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如: 8 X `+ a" N4 x7 s2 Z( B# W7 G' |3 F; Q4 L/ [$ G0 }" l# j
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;. W0 y/ x* ~" L7 A
3 K2 N3 R, U5 ?4 U: `
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;: T: D& h7 b* T
2 l" C6 C' c5 y3 Z+ D0 L9 N x至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:8 Z6 }' ~3 ^% v1 S
* [& k2 D2 |4 j" w2 ]6 a还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。3 `5 g; W7 R# v
6 f8 A! A: V8 @: X6 w |) m ^
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。 ! \( N( l2 i2 n# Z% Z# N; B: A