AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️FB BM不限额,短id账单户
BINOM TRACKER 60% OFF!比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理
虚拟信用卡+独立站收款全球虚拟卡, 支持U充值各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户
IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP提供TK企业新户老户、谷歌新户老户PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多
FB稳定代理/住宅IP/ADV50打五折 FB个号1块一个寻找顶级电商?AdsBranded等你!TK老户/国内外端口/预审/加白
SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 5403|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
3 M+ l2 r# T2 x) X: \
4 s% {6 y5 m; `  V7 ~, d: z转帖
% \$ Q/ b) g% u; n. T7 i9 j1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

% s  S# x, _$ g1 X( E
$ n9 ^: Y; d0 F" {* `! k例如:- g0 B; S* d2 [3 E0 `% X

" y. z7 X8 Q7 D0 s1 T8 [Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)9 l( ^7 Z2 j# U2 [4 c$ O
$ W5 e% ~" g3 S" m' q  V
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)% y" m9 O' G6 l5 ]$ P3 G* ?
0 ~& k) O; {  a1 x/ C1 W. ]/ ]
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
4 Y7 `# O$ U9 @
  N& @+ a1 T0 h+ W' EThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)% q3 j* N" v, z2 b

: w& C" K5 Z+ y( C3 GI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)  ~4 D5 Z1 u7 D* F
/ x2 y/ f2 ]5 [) H0 f4 h
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)& d* ^3 K2 @8 `$ M$ h: w
9 n& j* C" o* e+ J6 k/ U' |
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)  g3 {: ?3 @9 Z5 G; I

; |1 s+ q/ n: e; PThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)2 n) R4 r( R8 N; g1 X. L
% |6 p; Z, Q' C4 g, S4 F
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
" X2 T+ D+ v- x$ I- p$ l8 Q4 G' ~# L6 y  i: B4 \8 x( H" N
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
9 q* Z, f4 s$ @- W5 r/ S5 P& T+ X4 H, \2 g0 i4 G
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!& g% l# I" G! K0 y/ z

- @% P3 o  G1 K! S3 R+ O* M* X4 W! m& u9 L- m- N
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。& y: z" J; d% Q, ?$ h4 U

7 u2 \4 X' q# ]4 j2 d  f6 {) @* o例如:
# ]  g8 Q+ D, f, s
3 O) \" X' p$ q0 |( P: [$ XAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
4 C8 U1 R0 a' m5 ]8 e
! W8 b  h/ a7 G- {1 m1 |: nDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
* A+ a+ l1 y  }6 b# U9 j  P  m8 q  @9 [) B" O% ?
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
' p7 p% f2 z# j8 ]! c
% @2 ^9 {- Y* k% o7 XHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
+ Y$ _( k+ Y8 N: X0 Q
) a6 |6 a; j/ t* H* BIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
# t+ p" Z5 P3 i+ e7 W) w
2 h' y. l* d5 n# y/ jShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)7 l0 `" x& m4 F5 I. C6 Y

7 r) U' H9 q8 t, H  {7 eI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
2 Z# D0 ?* `* u& O. _+ |+ V$ S% O+ O- K# i! P! z% s
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:# \2 a$ v! L9 S6 e) E7 \

5 S+ t9 q' F6 K& @8 o) r% M% JThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
6 H: h5 t1 J& `6 ~+ A  F( t  g% e
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)$ I8 N3 i  `+ x8 ]' H4 p' z

# M+ x; B7 A" f+ NHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)- N- g6 ~7 [. T
2 B/ L4 `( @/ R8 }' p
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)2 \- C; A$ E4 V( x' W6 g) ]

- G; k8 ?( F! YWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
- s7 _( F8 W" V. s; `( b8 E/ K2 r- G# H0 z. Q# d% x; D
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)9 q) {3 p7 G+ Q1 I

# o: r" |$ S, q' G! o1 z7 l写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)" R! o9 i. w: f* p' E9 i
( {; j& }! M8 |' i
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。; I3 h9 j+ v- m; e

" @; G0 E6 j/ H2 w4 L! E; F! ?5 a
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」# d# x: F4 J: \; G

" A! F. L/ A, f3 E9 f例如:# \3 p9 g( K% X; o
$ d2 L! c  |" B# k' P5 M
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)# l, G) r' Z( e  a; h
. c0 }( ?* m/ G2 t' l
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)) m* J5 K" ^+ C; U# Y" {. j

# w6 O! z" P8 Y+ d7 x! wThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)+ p3 h# U4 b/ Q8 k/ h8 B4 c1 u
; ]4 n: K  Q9 q% f$ |  B! \
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
, f# K/ ^' q8 p( e2 O
  H% G) B7 [; z3 U1 u7 i3 WMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
4 M, L! A0 |6 W2 w7 m1 O: }; u, D3 f. A! A; y$ A7 b
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
! W2 [( r( T! X/ e3 E3 j9 Q0 X$ N3 I& r  I( ]3 ?
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
, X% _# G! i. b1 Y% z' w3 D7 f9 n/ ?; C7 U8 S3 k. ~* }6 R5 w% b# A
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
! U( w0 z1 U" h, f5 }+ k0 \. o3 g4 D5 \! Y8 ~; n3 }+ U
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。+ J! f; t  O6 d; R1 O

0 _/ W: g7 H4 Y6 `: m当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:& e. M! L8 c* d
0 i! c% E5 E% x, Z
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
7 U8 C$ Z- X; x! M' H2 l$ u# k: H  ]6 P! M
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
3 i; F, {: O2 G; k# {; K9 M" @& }* }
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;/ ^  K% ]& D" q9 Z$ {

2 E* K5 P& P1 I- j5 }4 _对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;+ f1 O: \; W2 W" {! `! t+ A

* m' I  F: N1 N至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
& k$ w' m% e, }2 i" j$ n) u5 `3 `# @/ r! N6 }3 ~
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
6 u# p" C4 ?8 {  n: `7 j) _  k! a- M0 ^: \: a6 l; x+ e# M9 K
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
1 }$ e, ^7 G$ r5 `' b& s

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-2-2 19:43 , Processed in 0.045454 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表