AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理全球虚拟卡, 支持U充值
各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB海外户、GG老户、TK加白老户
PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多高品质·稳定高速纯净IP FB个号1块一个
TikTok2审户/老户/国内外端口/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区跨境债务催收/风险代理高权重Google老户[卖户+筛户等级] 
海外斗篷・智能广告过审率高达 99%DataImpulse⚡️纯净住宅代理仅 $1广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 5698|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 - R3 ]( E$ [/ N" _
. J+ I6 r. R4 v
转帖3 N+ v) t3 y' x1 [
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
* w# j9 H$ }$ U! v! I) l

* @  B/ e, p: b9 g) J, t% D0 Q$ g例如:/ i0 b& P$ \) ?1 w" F& i2 o

6 a* T+ m( s1 Z: [) ?* rMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
- s0 a0 H/ q# H7 t" m! r1 L) \4 R. E2 [# b
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
' e+ X4 `. O& X' r0 d6 M
" |1 P8 H' s1 {0 ^This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)& W/ f  v& v& Y/ B

- c9 p3 c: Z# J' ^3 |The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
# ]( _4 F$ m; k5 b$ p! d
9 _" U& R& K1 K% mI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)0 C6 [* R8 v, Q- _7 }8 V+ v

% D! b: ?7 v+ Z+ K5 VMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
- _/ M6 z) @: c8 x9 q
3 R- d, {, `! w: e. eWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
  u1 q4 R! C- E8 ?% }( X
) R$ N  H0 Q& D: k4 u5 M! F4 zThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
7 O; D& Q9 @' r$ |& t0 k2 H- u
# E3 ?$ l- i$ ?* y* o0 GWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
' F8 }* s! k, V" Z5 I; d( x
, @0 K) U3 X3 B1 fPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
% e8 O+ L# q) N4 z1 a" @* a9 o/ {! X7 l) n1 Z! {; c
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
; ]8 J4 m5 }" q8 m
3 P  A5 i! ~4 L1 w- r# T6 {5 @1 H! Q! G2 s% y' x, ]
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。) Q. p2 z" s! t$ l5 x
& K* J6 {( F$ f/ q% h0 L2 m; {
例如:
) g$ Q5 ~7 ]3 u9 Z( B1 J" G5 \$ Q" l* s" P" a+ X
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now). [7 F, @1 w4 C8 g

( `, t( `: Z- q9 t% nDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
$ I' l# t( B7 R* F
/ E; P2 X+ h0 x, m$ sI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)1 d  I* d& H% \( ]0 @. e( B
( Q' a# E: _- ~7 _9 x" ?* [
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)/ I% a# M, e% f+ P. u& x% ^% L. c
+ N, _/ l( E9 G& v) e2 e
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)  I/ Y5 Q1 F1 a; d  L
) i& }7 {5 O' ^
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)( t( N  {0 o3 s0 l# A: D: D9 S

9 L9 [8 l: y% O1 aI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)# H6 u) Q! j+ `4 p/ O

( I/ C7 ~  a3 }% j+ T# T如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:- T1 p% o& N3 s9 B
- B; n- \& b, T' @& L
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
7 a" |$ R5 o" r( L: s* }0 z9 I
' {$ W* a: e& l4 P( k- pThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
8 d- v% \% Q8 e6 Z- f* n# t1 _2 D2 o- S
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
, L! {( h8 ~# z8 Q. s: A# i$ ]7 \* u9 s! U
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
1 K4 |6 k- m5 \+ ]7 P9 [( R1 e4 H6 s
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
% F. Y' d  K0 U" _; B" M2 u( R7 s' P
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
2 i) [8 {8 K, l
" Z  @0 l3 p' s: g. ?写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
2 K5 _4 `6 ^2 ~5 K& v& x( Q' J0 L! U. \
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。; J" d/ y( }$ O9 @

+ A: z' T, B6 ?6 S7 Q' w$ C( q! e( \- l
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
- C' M- U- J/ A; n2 [
" u. a8 M) V5 Q9 j. B" `. z例如:
' p0 g) u! z+ ~/ K) q9 Q% ]3 Q' A3 M) g- [7 e
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
9 G8 j0 r6 d* E+ J) x
7 u' u" `5 O9 l  |' q( S% B6 iManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
7 E! A. J, f- E# j. ?7 q7 c
, X4 @) O2 f" X' E( Y$ t" ^This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
  H7 i$ M# H3 K! c  I
, }! u7 t3 @5 b0 c2 h1 T3 s  ?He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
+ k8 R5 L" w+ U2 M' d, Z. J* Y8 u
$ ^4 |1 S7 s  R4 Z/ JMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)! _6 r( `: f9 @# F$ e

& ^& P+ H" e. w! E. e, _4 PPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
! g* t0 _# s5 |, H7 _! i" W5 M
9 b2 ^" |4 `& a2 ]7 ^: F$ iCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)- X3 O5 P% w& r* O7 D+ ], w" T

4 ~: C; |' M/ mStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
! L8 ~" a2 z/ U9 n6 b7 U: C" d" r; d6 r2 s+ T& K6 i# k5 o5 Z
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
  t  C. A/ i2 z& F! B) c9 t: J9 l! R2 S7 i" Q, o: i% X7 F/ F5 l) M
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
9 [1 o$ ?' r% a+ H7 v) x
+ s/ T  J& Y! t$ E! O对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;( E$ K( I6 Z# _% |+ S
' v+ p" [  i( A' \1 T6 |2 x
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
0 B, X9 t- R4 g" C8 D1 {; g
# x6 J' O) s6 _5 v+ F- I对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
7 K/ i4 d6 _) |2 `/ G' c
2 G+ w# a' @) }1 j. G对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
: h' e$ x* W1 g! l) b0 ]' P, z2 v, X: Q) N( a8 t
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:, r3 R2 i/ F: ~
7 O# M1 G# |- D' T4 X5 J
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
! T8 Q" m2 X" R. P, m1 c$ M/ U' S8 z0 d+ n' _2 l/ _, Y% U+ p
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。2 f0 m( l1 {( m" Y6 Z% n+ f

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-3-21 19:59 , Processed in 0.047086 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表