AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化E.PN 虚拟卡FB BM不限额,短id账单户BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理Facebook 批量上广告
尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)
⚡️TikTok企业户,bm户,账单户提供TK企业新户老户、谷歌新户老户海外CL企业户源头FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多
最大欧洲Nutra网盟BA找量高质量代理⚡️住宅⚡️移动原生住宅⚡️双isp⚡️适合跨境电商TK白名单老户|兼职广告可投
Miluproxy⚡️全球住宅IP代理Top 3联盟收款/海外资金下发/服贸结汇⚡比特指纹浏览器+云手机, 4.5折起T3NZU:定义应用网盟新时代
FB个人号源头服务商广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构
查看: 5077|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 * `- R; a5 L% z  P

. T# M9 Z  p+ y9 t# ^转帖
  I' e: x1 N& u" Y1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
9 r5 L: |0 v: ^7 y; H- I( f
8 |1 V# m- t! [2 b. b
例如:) C5 e. o7 i$ d. j. Z
0 Y7 B2 T: }" U* x
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)( v0 Y1 C; D* c+ _! }" Y

- L  A- `$ a4 n2 WThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
; D& ^7 ^: k, J8 y0 g
- N7 h- V& x* L1 u7 j  q4 x$ x9 ]This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
" y& f. n" b0 t$ O* |# J1 t8 I$ x6 k3 [
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
; I' z' h& @" p, \/ J
/ l  E! W1 }, ?9 @. mI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
$ `4 l( m  ^& i# Q* M3 u
( H  f! p4 d/ L2 mMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)& t- z2 T! c9 Z; i# O; |1 F: q2 j. C

" n9 e3 j9 i# {8 e' qWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
& X7 S, ~$ s* R3 h
8 ~* |3 i' v  ^6 S; U) R4 J& \The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
3 x/ [: Q+ B% _! K# c* i, a  ^( J+ T7 A
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
/ E7 f- C  N0 K4 c" ~7 A4 t6 |. b' I
* C! j* P# ?! a* Q; [* j- \Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)/ H& w: S1 M2 h0 t
0 u' T# E- z+ {. v1 J# P+ V
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
& T# C7 `9 h- N; v2 R9 ^
( g9 D# b" w- i: ]' [5 k' }; v' A9 ~1 T$ H3 a
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。+ o* P! E; `) J" s- u
6 E" A# K( N& [+ u4 Z
例如:
2 T: P2 M6 N7 x  q4 Z7 R' B* p0 t8 c. ?% A# _
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)3 q9 Q8 K3 z. d0 m3 N
9 v$ v4 I5 m1 ^" e3 Q  i
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)3 i, x7 L$ }% _$ S
8 B( \" U- {; r# k
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
0 F$ R, l5 {7 @- V
2 R: j- S; N- s! U) HHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because): X! _9 p$ Z% _

4 |2 P0 Z9 S  g  F+ ^- ]In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
+ K/ X/ ~! p; t$ p1 u8 B/ }: ?+ p5 r* W+ ^( s" \
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
6 E, s9 U' a: h2 ~; S
/ k  r  Z# B8 _* m4 ?$ gI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)3 e) B4 j$ d2 t

% y2 ]; g" l+ J3 y  d. B! f4 L如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:6 _8 r0 g. ^1 O! [6 l2 f" W( s

& U/ i1 X$ Z5 j- K- _. sThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
# l+ Q5 _9 g8 _+ o4 G% J; \
# m/ C, a% P( \: B( A6 iThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
: v( Q+ @7 J  ~# n- }" v1 V! y& U& @( G
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)# ^: n! e4 a/ R& F2 R

* `7 E# o2 L* v6 qHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)6 g! f# e" L% D
! l5 A5 y& J, z  y) I# K
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
& w4 v# z( l) r, l5 L; m
. X0 i. m6 H, a- W  ^Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)* e5 ~$ }$ n, g
. C4 U& H4 f* X; B; A/ g3 \1 e& N
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
. b$ r! o( e- e8 P: y' _7 H, i- t( e0 x) W
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
8 \3 L. ^" }' H, P# ^5 n- P( S0 B  n4 [! p/ u
( u1 ?! Y/ Z4 b0 k3 ?
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
% L: ^. v1 o! Q9 N8 Q
% C3 v5 E+ b; v5 M7 _! Q例如:/ Q. p# h: C" x/ ^
8 k) F( H; Z1 D% p. A
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
8 m6 H, H* b  T  f
  I5 i/ Z7 P; o. o2 D' x7 b/ yManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
' I" g! I0 `  v" i  Y
+ j7 w! H' A% M& j) ~* W/ Y; U- XThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)9 l, C3 c2 [  C  z7 H% m3 i

6 C& s# s9 y8 g1 N- O. n1 WHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
. U! C# T1 s  R" |
% e% T& ?& i. X' E. D  DMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)1 F5 y9 b3 M) d" T/ x4 I2 i+ B

) U* Q& U; i) U6 |& }1 r1 p9 ~! DPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)' a$ o/ R/ |& R

- r: f5 H( e8 W0 Y' W; nCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)3 ~4 L. r. R0 ]% J; W: I, _# \  f
0 P3 a3 o& x# ~' e  m" i, P
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)) z; u( a7 j3 Q* z0 Q

8 Q" e+ d& ^* |! U同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
5 N4 q7 O4 O. |" U' c' N) U. i3 H' B" E; I6 z
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
) X, t- p5 F, F& S+ B! f' K. @
- n4 U- t. g. M/ [! O* Y: y5 Q5 s对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
* l4 L$ S6 K- G- Z! i3 d2 Z# R8 u6 c' a& s6 i
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;6 |9 q9 m( ]( Q4 t% U* U! B- z' f

9 Z! H$ C/ O6 X对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
) `# `5 Q! Q; |* i; U3 @% Z2 m- O) q: P& ]1 b% t4 t) m* a0 R+ q
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;+ Y1 d8 Z* t3 j2 a# ~6 S" O2 n( q5 R
( Z- s2 B& o* k% c0 ]1 Q+ H
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:* H$ M; S  g: V/ S5 o
7 F; M0 C! t/ ?
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
) P$ K/ A6 z' ~& R0 f. j/ m  \& u" F: e- a
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
2 A  }6 ?8 V5 Q; G$ u; p& Y

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2025-11-29 03:22 , Processed in 0.045158 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表