AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理全球虚拟卡, 支持U充值
各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB海外户、GG老户、TK加白老户
海外CL企业户源头PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量
FB稳定代理/住宅IP/ADV50打五折 FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区
跨境债务催收/风险代理高权重Google老户[卖户+筛户等级] 海外斗篷【智能风控】,过审率95%+广告位出租
8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构  
查看: 5659|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
3 i9 P+ I* s6 l7 {! {# ^2 b
" d! w  L2 Y5 |转帖9 a1 Q  l; S! ?. Z% Q
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
: j+ i1 g% }' l7 ]" k2 m1 {, k0 l

) o2 P. c( z$ y- }例如:, X3 u! M/ ?& R4 n1 I( Q, W
/ ~! y  }/ e% |+ a
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)- v0 ?/ y; V, ?6 N3 s

: Y( J7 o* `5 c; c$ u+ n3 VThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
6 X6 k: [2 D5 t  G1 q; E4 W
# Y4 k7 v) f/ S% hThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread): V1 t' ]8 e& W2 T! L$ x4 ?* p) e( U
$ d$ K* X/ k/ @+ p/ }* P
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
6 u, n2 i0 [" H
/ I8 J' O! L+ p8 eI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
; |- @. i1 S- ]5 B0 K# e4 o3 L) V, E# F8 D2 p
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor). V; s/ @: A- ]% `

7 E* \& i: U* ^! H4 Q9 {# `* t8 D4 }2 AWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
3 d2 l8 J+ N( \% m2 U+ _8 B% h: m
2 i" |7 K$ o1 K4 r% t$ }0 ]The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)! K6 \! i; Z7 S8 C

) m5 I4 X1 Z8 W7 O6 ~! y5 j4 XWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
9 T: {4 m/ k$ U. a, ^' T5 ~! x0 D4 L: w$ m! l1 g
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)7 z# P) U/ ]& Y+ B- s

) z) Q; w/ g% @* q这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
1 |4 W& \/ |* {
' f' c6 h# d  J1 G
% ~2 h: M$ y! V4 M. [3 i2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。- p: d4 }: e2 t
5 L# q. G4 A& y$ ^0 I9 }5 I' F
例如:
6 Y& Y3 C) l+ y8 v" z
+ H0 r, P# ?5 TAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)" R- H/ R. W4 R9 K9 t

* ?2 K0 X7 ], v, X+ t1 e  IDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)1 x# O7 n# {+ y0 H

2 q7 g/ h( e* A3 U8 R8 X$ sI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)7 ]2 G5 ~: H8 E+ v) V0 d- K; o
3 d' G) R/ M; [7 W  c) W7 w' ]
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)$ J; Z& v( v3 d1 X. V
7 ^7 w& h- j, u1 [) }/ i. u- u
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
8 c  a! s1 y# f) b0 s. Z. k; y' c( K# B& T0 N
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)2 ?9 s0 ]1 \, s9 _
7 C$ ?* ]8 s- i! x$ h
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
9 P# Q+ j* u9 p2 ^; u; j' s
3 X9 F" F6 a: L* \$ @1 o如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:0 Z/ ]0 ^  D  z5 I3 ]

5 \$ _: l" l+ O* cThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
! u3 m; v  i3 W3 E+ h! }, {: k: B! }% }/ Z7 x8 o% p3 V0 I, I
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
6 E; x3 b- E+ a% f9 \/ z/ u9 p! S. @: C; _) ^/ E- D; f: K  \
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)" s2 V% R" Y- v  T2 [, Y
, y  c7 ?' f/ c9 ]2 r. ~
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
  O9 o' P) W! Y: T7 h7 |2 O8 a) y4 f$ q
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)1 N% ~6 t8 {2 x: b" c

' a  B8 v8 M. m) _; L/ TEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)7 {+ k) S: G; q9 s& v* a& f

! f& q, ?  p+ V# K写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)5 ~( E5 X0 S3 Y% q% e5 _. F" G

  P# B9 l  g$ y此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。, n2 i( Q- ]4 p4 K

2 s) R0 ?" W+ B5 C" D8 e$ G3 S
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
  Z7 ]8 {* a9 e1 r9 B" F  K
7 S  C" r  R4 C例如:% O/ B/ T- Z3 |* Z* S! j
+ _( F" ?0 g4 r1 z7 _0 |' s: E4 v
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
: r1 S8 R1 h! q; y/ e8 u; a* B7 {- }/ R- J2 @) S# M
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)0 Y/ R6 ]! `9 h5 f: \/ C

/ C" Y% n: @, G; AThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)0 v* Z9 ?2 i' e6 X$ J3 U
; C$ ?7 k" }" q" F5 I: J/ t
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
' v% ~- H& W$ [! ^* t
4 g4 e" U5 Q) T( G" AMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)  Z5 O' Y: P$ t- ~$ w
; x' t# |3 F1 |( \
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)& i1 P' m7 O/ j+ [4 z! l8 e

- |' [( d8 u( z3 ]& O" }Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
1 U$ C5 Y* j& }' X7 m# F: D1 j7 m
9 r/ I! l" s& I* p# `! z0 AStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
# \2 \6 T5 e0 m6 N: x- f  q9 I) e% W# s5 Y* i
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。' h, H) E, f2 {% T
' I' C7 R3 ^) `. R; \
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
# E( P$ z" j2 S- {7 P4 B
+ K# T7 }8 [* _( F8 P" z对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;! G6 f4 M; g6 N8 I& x6 w
4 q* @: {- a$ c: j, B" X" R$ I
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
6 }; L$ l4 L3 x5 D( `2 J6 T* O4 r
0 H! ]0 h8 d  Z, Z  J$ g/ U对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;9 q# T, u* \- G2 T
. m3 D7 b& q9 u1 L% ^+ Z  I$ s3 M
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
/ Q4 r0 o" V- D8 D/ L4 _/ Z. {0 P  A/ F0 e5 s
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:* J1 B6 m) e- @9 s
# D$ o& e  ?3 k! S/ M% ]' Q+ t) I: O
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
4 f! \* B' o2 i2 d$ p5 u. M0 K: D- C& l
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
0 @1 J/ m* P" R7 [) i; v3 J+ H% a

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-3-14 06:30 , Processed in 0.051333 second(s), 18 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表