AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP
FB海外户、GG老户、TK加白老户PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量
FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️
跨境债务催收/风险代理DataImpulse⚡️纯净住宅代理仅 $1FB企业户海外户,授信户,TK加白户广告位出租
8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构  
查看: 5813|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
( J" G: g" h# a3 k- u- t7 b7 H1 u2 [0 c9 R6 L/ }, W
转帖- q: @% d$ C. R9 \
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
  K, e$ ?9 r$ M, l" g+ B! X  f
9 Z9 D5 s, N, H; a  G" I3 r, t8 P- Z
例如:
0 f" C& \8 _2 x: F
% [- e. |9 `$ U. u; i# |% N) _Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
- u: P; d9 {+ e3 `8 u# x7 s, W) m* V( H5 C. G8 V# g7 l
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。): O9 S$ X5 r4 w) ~" D& `- S

( G! B0 i0 M: e# n' I2 Q# DThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
5 o- _# }8 V$ X1 t# n* W$ k" `2 D( c3 E1 ?
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?); G6 v* I- Y: y* d) T( z

2 V  e- F2 q8 r5 X5 LI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)4 _/ q3 g3 S9 ^1 e5 P/ C

5 z, `, r2 s6 _Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)3 t1 }& B* I. y
% q9 h  ~/ g' |) O% d5 p2 P' G: n% `
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)8 x& ]; u. S' O5 Q7 i6 q2 f
  a: v$ C  q( n. A% k$ z; t' p
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)( L2 y# S% x: P
" C. Q# ]! x# h2 c6 o
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
, T8 p8 ]: Z& n0 ~- R
  F' h# @7 Z" x( O* {! c# UPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?): I) G7 f& |: o

& M; R2 ]2 e4 q这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
* {' b$ l$ m9 U4 p4 q+ J- P. A% m  x. o  Y8 b: J  [% h! o! L% S& p

  |- p! v+ w  G: p+ |3 g! Z& b: P( T2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。6 Y- _" g2 [/ R) F, s: G

1 R+ j+ y3 a. D4 p6 t例如:
) {' T# Y, n* t/ m6 o2 r& Y9 |- W5 ?/ u7 Q
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)) t+ f. L# @) Q! a* O. }* V

3 I! O4 {1 w2 C# v6 CDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)6 ~3 e) T* o( U2 ]$ q1 R
! b0 L7 J9 _; m2 z7 v8 U/ Y
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)- U: ?- }+ ^7 L2 V+ |
! t, Y- V2 J0 u' ~  c
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)" U- v. [! s/ w2 u! p4 F
, d' @8 G5 T: O7 i+ l
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)0 @/ L1 J/ t5 [2 b* |
+ F# ~7 p: c+ d$ P
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
3 r! N! y* W9 W2 y( y% q" }! Q4 i+ |* R  l% }+ r2 t" G
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)6 |- W6 k7 p# Q- B

1 o9 I8 w+ \3 `$ E* H8 @' X* V如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
5 a# k2 P, ?+ V" {7 k( D5 ]& B: Y. T  X" v  A3 @$ W" Z6 f
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)9 S! `) c2 t2 T1 k: }
% O/ R8 d3 N( I4 N) ^$ a( H
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
0 Z& v' g, ?' V5 `) o. Q5 A/ ?
+ u- ?" j, f5 Z8 T& h  D- fHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)/ Q* i+ u+ ?( I7 s# X% P
2 P0 w% ]5 ?& d: U
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)+ {7 z& S: K0 g. t4 F: w, V' y

/ e1 h+ V# q& d  C2 L& ~& r3 JWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
- D( {- w: O7 \  }5 z
$ e8 A3 Q# e$ P, R+ ~3 M8 pEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
0 p0 K) x) r2 J6 N& V
6 h2 b- ~* K( ?; K1 @" I! e2 k写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
7 p! H  Y% H9 h5 _% Q  f8 J0 f0 h
, f8 o1 o9 \: E- q& V4 Y! a此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
; }! M. M$ Q+ r4 V) l6 r( ?2 y0 Y9 x; n* r! o

8 J6 l' p  \6 m# |( {: c3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」* }* S# l9 y) E9 T1 L- L

: X  ]6 W9 c! l! {) V例如:
# G* H/ Z* X: t6 U' @
3 a9 F5 x/ Q3 z+ E: N) H+ ~% FMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
) I8 c6 `4 D" g/ f) W8 ~3 _# S6 ^3 z  t1 L
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
- s5 q' m" r5 O- i1 Q8 z$ V+ m, P1 u2 F4 x# W* D& {* u
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
; y/ `6 s4 t. ^3 g; M! e# o" h6 `0 F; g6 u
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)0 a; |! L: q; R( v7 F: e9 Q
/ F9 N" p$ }2 `3 y/ `% g
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
* g: k  {+ E1 o# i% y! ^, d# J5 p* w/ _9 w# I, M+ Z2 A
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
+ C1 ]! {3 J1 g( w& G) L0 G0 N8 f  T- p
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)- w5 d. p0 b$ E+ W/ J# x) H  ?

- K4 Q; C* h7 J: r7 o* }6 j7 aStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)  X. V. D( B, K) k0 F: F

7 S0 t# l4 a8 F1 c同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
$ f6 l  b) r# V% N7 v
7 G( n6 G( F, h2 r: ]3 F当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:! {$ W; r4 Z6 ?1 f
1 V* t( R# B- w5 J% H; o
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;' ~$ ]: w0 O7 `. N2 n. n* c

' y7 V- d% K. m! f对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
0 R3 D5 ?! z- Y- T8 [9 S
! n, T# V0 j( Z  u4 k对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
9 W  y5 N9 t: B7 ~* i+ D
( v5 h- i7 a, b( V9 k* ^对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;. v" {$ e( Y! j" [4 M
2 V; D1 T: B9 v# n5 b0 Z) W
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:1 k! Q# t! H* o6 r) X- ^3 ]9 s
. p+ p5 r( R6 h$ S/ a' @
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
3 h. S/ ^% ^/ A1 i$ U- X4 g: y4 s$ g2 s- d9 o& o, u! F1 g( ~
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。8 Z8 G2 |2 ]6 z

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-4-12 03:27 , Processed in 0.045051 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表