AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化⚡️E.PN 虚拟卡⚡️FB BM不限额,短id账单户BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户提供TK企业新户老户、谷歌新户老户
PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量优质住宅/移动代理/高匿名/高性能
TK白名单老户|兼职广告可投⚡比特指纹浏览器+云手机, 4.5折起T3NZU:定义应用网盟新时代FB个人号源头服务商
寻找顶级电商?AdsBranded等你!TK老户/国内外端口/预审/加白广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 5195|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
" h; J& F: W9 Q9 E( K& L( `" Z4 [+ y0 \" h3 n
转帖# U# l6 P$ o8 ?* Q# O
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

' g6 y2 j; ]& |* w2 n6 F9 _2 M( m4 s  P. r0 _, I  g
例如:
: `2 d0 D7 s" y5 v3 U" m0 t1 P/ v
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)$ E) C6 }5 s& |; W$ ~) i; c4 j

$ j; @) t% S; `- g% _6 S) Q9 |Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
' ]  O9 o- t. D  s4 {5 {
$ ^" G8 i2 S0 ~7 E, KThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)1 P5 @& l- y* L& a

: s. P; J0 S+ H$ QThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)" ?, R2 e  t- N2 i
0 T' Q9 A; H3 s: \% G& m4 ]
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
. _. N+ U: o# r9 S* t( X& G
4 N" W) `; x" {- n3 AMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor): m: T! [3 P& W

- h2 A5 j0 b  @5 Y3 ]! y8 ~7 yWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)+ R; x6 F) u5 Q" G' w* I+ Q; u

# y8 f8 P! H2 EThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)* Z0 h% [" L- ^5 f* V0 y$ @8 S

; D, j6 n7 s! l  E' a; R2 C  a  {We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)/ i+ E9 @  r0 Z
- |- A% Y% }2 r) X8 d4 L  G8 l
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
) c- _  O0 {8 O! i
* x  `* G& J- W5 q+ D这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!( {4 I  h6 Q! V

# u$ N! a5 `; S
1 c2 Y2 z1 |1 W! }! _8 i- L+ ?4 d2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
, r. `4 X' K, Y7 j3 s
& ^# j7 w* ^( f1 t例如:
2 J7 @3 S( t) m7 |1 U! U1 z2 x. h0 I
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)- i( `! ^% i" H- x2 v

; d" d! E  Z( G- t( bDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)1 h# [6 D  p& O4 U

3 d* A6 {- f# ?. |0 \" HI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think): K% i- y9 `7 j& v

: R! X" B% e) _' U* ^+ B  eHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)3 _/ H4 n8 G  x7 i

& U3 b% ^1 i& `In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)# {7 w/ M9 G& C- Q% H

: j0 O$ i) g% Z1 v1 d3 B2 Y( E, z/ oShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
4 ^3 ~( L+ g8 O$ E1 a; _
. `" q, _, r. u! O  Q0 A0 X) {I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)) \3 q+ f; v! i( T% z! ^4 H3 l" P
6 V" C/ n$ i7 v" M
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:$ `) F) c/ R8 R+ y

- I2 o3 `$ M( z- s* C3 A0 BThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)6 l$ T3 I" P; e7 ~7 q6 C: B

' R( U4 n, w+ KThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.), r( @+ j! p, `  K8 G4 u
3 v6 j9 }0 X6 I7 l5 {
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
/ _7 C% K) K/ k& h$ v6 q6 m0 v$ ]- n
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)3 F* _; [4 Y$ E+ I' {6 l. |

4 o7 i4 e1 c* C4 r" }5 e7 iWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
8 H. f) U7 w" c. h, G+ Y; N2 h  F0 L6 v9 ~: `# S# H* ^
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
( }8 m1 u6 D9 r1 n; q7 T5 y$ A3 \0 f  G5 g% m8 V8 ]$ \
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
7 J2 V0 P) M+ V7 A+ a9 ^. V) N3 z) A
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
* S- ?# ?" M# `6 I  u, {( v+ b8 P0 g+ f* P' e  Q1 F% o

* f) e  j+ n+ k( n; C6 N3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
' O  _! N/ B0 `( ~/ p# n, I7 v3 G7 C  \; R  R: V& ?
例如:" L) }9 G. z1 A. i* I5 P7 o

, E2 Z. i. H& Q: b3 E9 CMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
" s% R4 B$ }! m7 F" j8 b( b! i: T# P
& c; f( V, j  d9 Y) B: b+ W; @& J1 cManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources). A' ^9 b6 V7 d, ~3 T8 q

/ J+ ^, |0 R0 Q* j6 OThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
' f( ^; E% b, H5 u8 B5 ]6 X- ~5 h* f5 u" Y
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)( v9 c: \/ `/ F9 b/ [2 J" o

5 U# R/ ~/ ^# ^! t( D& V5 ~Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)9 T( Y0 k+ \  T! s% M

! w$ K! G" p/ D+ C5 p7 M- ?Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)8 \( m, |; I+ a
! n+ |3 C' x: t! V# H' A& P
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
- w1 i8 Q' i. j8 l3 F3 c1 f* i2 A
2 ?: e: l* Q- U; k# H/ _0 d; HStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
/ \& t) a: E6 ?/ M2 F) s; g9 N2 x. }+ ], R! r* n+ Z
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。" k) V& j3 Z0 G

3 H# `* `# s! a/ w' p当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:; A* Q( R. P( |8 F
1 n/ T7 C( w3 ?- ?
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;& [, `6 f8 \" }5 u" V' n

$ N/ l5 s* r* E9 C7 [对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
$ s) e0 T. `1 d
; X6 }* J2 Y1 k& j7 @对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;! {3 E# i9 k9 `7 n
- P3 ]4 m  Y( w" ^! f8 M+ [. a; L3 F
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
& Y8 f5 h/ Q" `6 P: ~* C" q% K, S* V4 i0 g
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
! S* c7 [* x( f- B: d+ J5 H& e. l" C; d0 i; t% b& Q
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
! Y7 M# R0 P+ Z
/ N$ r2 d3 w+ _! E* C- U有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。0 h6 c9 K8 N# q; n" b

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2025-12-22 22:17 , Processed in 0.043983 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表