AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化E.PN 虚拟卡FB BM不限额,短id账单户BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户提供TK企业新户老户、谷歌新户老户
海外CL企业户源头FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量高质量代理⚡️住宅⚡️移动
原生住宅⚡️双isp⚡️适合跨境电商TK白名单老户|兼职广告可投Miluproxy⚡️全球住宅IP代理Top 3联盟收款/海外资金下发/服贸结汇
⚡比特指纹浏览器+云手机, 4.5折起广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构
查看: 5054|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
2 f" X3 a9 r/ y* b- ^: V4 }& x% h" M3 n6 b2 I2 ]& s
转帖
" Y, Q4 }9 g' B$ z) N3 z7 j1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

! J# ^( [1 z% l) X
5 z  d) l6 y0 E; l例如:
5 f- {' S8 o3 Z) A0 F: l  N6 m0 ^9 c1 v/ k! g/ |4 m9 d
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)9 j0 [4 ^. J9 Z' ~( @2 }" @( X

0 u1 P. n9 Z- H; ?Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)5 `: M  N% Q4 u* U

, P7 C7 ^1 w7 i& K. g, L9 pThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)9 y) J- ?! L( j. |/ {2 ~
) a2 B/ q$ w' N8 l/ b
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)  T% s' L3 }2 D- i- [2 c8 |$ L1 p) R

* k! [% p4 M4 {" Q) c' B, X, {I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
! c) X6 n1 q& x7 q( O; `. q, l" U# |
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)6 T; M$ L# `, B+ {5 x$ y
+ v* |) f6 Z4 ^1 v! w
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
* W3 F. |& i/ D" N& h9 \$ |
# M% D2 T; h/ g1 t6 yThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)$ v% ]5 T9 T6 a8 V: j5 B
  N$ X- l" y; n+ U5 K! n
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)1 L% z2 F4 x% l# D' b" }. \+ r

- p1 u$ v/ Z2 F0 yPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)2 D: J- z$ W7 [4 o+ k4 F

) F! t* n+ C  |# n这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!% S8 {* V8 C8 F1 d) g

0 a) |! [7 ^: L. `
3 ~0 [$ J. O$ H# l4 f5 B2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
5 D4 {" P1 L, L6 O2 `+ G; e! {3 b1 i+ K' t9 [
例如:. Q0 f  [0 |' P# g+ i/ O( w

) z' P4 F( n* F, W; r* W( W" AAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)( q, F& Q$ A/ G) Q

* O3 N, _! O0 ^' b) F6 C- cDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)$ n5 {8 m, g* O, d3 D1 K
" d6 a# J) S( ~& U' l; R0 Q
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think); `/ k3 @( C# N+ L3 \. L+ i8 ]
' C* d6 N& q+ m9 w
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
8 f+ n' P8 \0 a! y' c
+ ?& M( x- P/ L# g( {In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
0 @( U/ N( l1 Q% V, b- s6 }, G: c( i/ r' J5 n8 q# f8 M
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
6 t0 ^# L& }5 V  v# ^& U: ]8 _4 Z1 A" E* z. O
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)9 c. F7 \8 h" g# M! p
( {* T1 r# v1 u3 ~
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:  ?+ a8 ^9 b! w8 K3 J
6 R' X" ^; c- Q/ C' R6 ~
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)) ?0 P/ B9 A4 V
# W9 D# c  c2 n% a; ]/ T& R# L; R' r
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
- i# E1 G- l, G+ r, m
3 T/ d! Z' ^: l, A! k% uHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)! r) |( B/ b- ^% |2 \( w

/ P' g3 t- o, jHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
* r/ Y, C9 j% J8 E
5 n$ j) i! I- \5 X4 ]/ O2 V$ ?We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的), `7 z- C' W6 J/ N  L7 {

' Z' A5 B; d8 W% ?; M0 kEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
/ |1 f) u8 }5 Y
( ~3 [# K* A8 }写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)$ ~- ^. I( i2 w: @' f5 W

3 n; R/ x, [& {7 n2 E% ^此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。- M6 D! _; B& A6 H" q
$ N0 q  Y$ B' R' A6 |5 Q5 K# D- C
% U0 i/ h7 S* C' j" `% O1 s* s% Q! r3 o
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
; U( M% L" E; c# @" Z! c0 W# R
; m. N9 w, A! h3 Q$ E例如:: w/ U3 D" c3 c

6 D% Y. V  d  h9 i/ kMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
- ?  X) K6 s/ Z" i3 ]( Q3 Q" O
9 n- B+ q$ h$ cManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
# }! x- t$ O3 z; m, g: h5 s
/ @: ?- ^4 K. w" U8 |. lThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)* d5 B8 B9 |0 J* F. {
) Y* ], i" l1 m: V$ p# S
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。); z$ U. P5 V! ]! D; `8 Q; I
' n! @( e- L- L0 u; \
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
! z! N1 m: J/ B* Q
# t. S* L7 n, {* M$ oPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
( I  D4 S8 V4 V* a/ r8 W% x+ e1 X3 `3 n
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
( p5 ]! o. `* O! i; ~, g" Z
2 Y  E/ H# @1 G4 `2 ]' rStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
9 D- s) j% Q/ S% e" d& A7 O6 W. N1 P; p  G9 l
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。: a5 f7 |+ O( e0 k0 t

6 i9 J- j9 t6 G& S+ r当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
; I5 d# s/ x6 X4 y  C3 j6 D, ]$ i: f- c; ]5 m  p. ]
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
; @# @7 r% e+ |' J
1 X  u+ ~2 ?! H4 ^1 z对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;% W9 w% I1 c6 Y) T, ^% Q1 M% Y0 n' J* D

2 v+ E4 I: I0 l/ p! V对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;3 r; ?# `* J# S6 r2 p

% G) h! x. P* j/ R4 Z对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
: z1 }- p5 m3 W; I1 N8 J  j. w/ k
8 w$ n; H1 _: ^' x( G至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
% U: i! e) ~. Z5 L7 b6 Q* B
5 i" U6 [: F. _, p; h8 n9 u还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
( f) Y* s- k9 y+ T1 M: K* X8 s5 L6 {9 P! b4 [3 E: {5 ?
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
2 S7 |, g1 K" c8 ]1 w

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2025-11-25 17:21 , Processed in 0.044719 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表