AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理全球虚拟卡, 支持U充值
Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)FB 三不限源头 - 自助下户充值转款
各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB资源,账单户,分享户,国内一手TK加白户/二解户/FB海外户/GG老户
海外CL企业户源头FB广告Spy工具⚡免费试用✅ FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白
GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️FB企业户海外户,授信户,TK加白户联盟收款/海外资金下发/服贸结汇域名防红⚠斗篷工具/可试用3天
广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构 
查看: 6281|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 5 j, R" G- ~$ i$ O2 g
9 G9 I" j5 C) |5 i$ i8 ?
转帖- |- m( d) H1 `8 {: R
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
  ~8 ]7 \$ N: e2 s( X5 A! [) p2 U. q
  M% k! M, m* d9 z7 t* x; j) ^. q
例如:
& H2 j/ ^# [* [8 [5 w/ h" O. @+ ?. R. o; q; ~
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)( L( d) Z3 V' `* m' _6 \

5 k3 G. d# }: DThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
' D5 q7 S* R/ k* {" R9 S6 s% |5 X: B7 L' v. ?/ O2 y# r
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)! }9 F. g: z! ^. {' M1 m# S. W# b
9 P3 i9 ^) }0 k+ _- a
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)& u, S6 R3 t4 B) o; X

$ o0 q0 T. ]0 |6 }  M: gI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)3 C- M" l* I0 P' I1 f2 f+ t
" P  v2 X: R1 s1 H; P. c4 F+ ?
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
4 O, ^) e+ o. N$ |9 U; b4 o5 T- x( D6 n, B/ `
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)' A$ b4 U/ _5 U7 ^: y9 u9 [
3 a: K$ z: s5 Q" b+ V! }
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
# a" e7 R8 D) y( `6 i, F" {8 I, K# s1 @2 `/ `3 Q3 ~( r2 R
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
5 [  @5 W4 A" b5 z5 i3 b+ I! W2 o4 ~  ?+ L) k
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)8 v, e0 X( e6 p" r* H+ x9 A
8 i6 S2 q8 |( q) m1 t- s3 J
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!. ^$ Z) i; B* `
' h, L5 ?2 [% A" [
+ K1 i1 h' {7 l! A  [0 b
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。2 H. w" r  X- t: D8 j4 z/ s# {; ~
7 c: v5 j4 X( O/ N0 @3 `
例如:, t5 y2 t6 U& e: a4 Q
! F, P/ [6 Q* X3 T+ Q
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
2 ?+ K4 o6 I% h1 @: G9 Y' E0 U8 q6 N
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)5 e# e* O/ {$ Q

  ?" l- {  G, F" CI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
% j' W1 |8 ^# g$ W6 o! A4 V) z& R4 r  {% g- F' l
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)% C8 W" |) H. H7 x# I

1 d! L- e- R# CIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
, B4 b0 b. G8 ~: f$ c0 i  u( @- v! z! f( A) h- Y
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
" r# A8 D4 M# S4 i. ^' w; B1 o
8 I9 k. G0 ~6 t. M, VI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
7 o; G& g, q2 Q* S7 l; }) @! c
; n7 F& p- R+ i% c7 s' R5 X) `& b  O! o6 ~如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:" r5 _* D, y+ J) \6 j: H

9 Z" l  `* m3 a/ fThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)+ m  v2 d' Z& O* k, Q) n

+ |! u! s) W8 ^The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)& t8 L0 v- j, E) e4 g3 N0 }0 I
% B: ]0 S# |6 f0 E& A( E) T1 J# [* M
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)* V+ ^: T; o$ w" L& l
, u& L3 [! }+ U9 `/ I+ T
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
, x# F1 Y) |$ v) }
! J; X1 J0 B& I8 t4 Q" _5 cWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)5 u; D& r8 `( ?* B, W" c  f# t

  ]+ K9 e  O% `Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
4 {( O4 {: H" Z  K! Z3 {: s& y0 t3 ]# H( Y2 a8 _8 ~
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)9 ~! L+ A  x) `( O
* F$ `# F8 r; ^/ Q; e8 T6 ^
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。2 o& e$ Z1 N' v2 J/ [/ C* \3 @4 U
& M: X. U7 X" `
7 G+ V) H) u+ N+ }' m( Y
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」- f  {: Q; b. R* X& l' P7 `
9 @: ]+ o! ^  R5 W$ h
例如:
) ]( W8 R3 w6 h( P3 s( B2 i
  }3 p$ d3 v6 F# o, I6 @Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
, m5 q3 W% t$ a6 H+ @/ z' D" f
. _) [# G. C# v$ r8 uManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
, S) `. h, P9 F+ k1 {1 I4 S; d
( }& g3 T* _# A# }, w. RThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)7 |8 s5 t4 s6 ?6 ]1 z

* b) F: l9 V8 z3 k) Z3 Y! c) {2 wHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)5 y% G5 x9 M. r0 f, t

. ^  B- P4 X8 X# h$ V9 \Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)8 i% j! V( \1 G& ^4 Q* {9 v( Q) Y

0 K3 G6 O+ P) q! g+ Y2 EPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)) Y% Y- P% a8 I
$ `% J8 ^* s+ B, [; U/ k0 ?
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
  ]* v' |; j+ Z$ C8 T: C6 i$ j; k+ p5 g. \4 c& g4 E
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)8 O# \# ?! s. |( m
9 w# t8 D: d! X0 X
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
) s& ?6 z5 A# T- P3 A4 Z
; V; D: \3 c) P8 B8 o; @当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:3 ]0 p% X0 H0 `# y: b7 ^+ \5 ]7 n& Y

9 a2 A- [2 H$ T6 q# P7 e' D对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
" q1 v" o4 c: ?' _. Z# K
, L+ q" _, i  F4 ?# f2 o3 h4 k! E对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;# X: e, S  t4 L# l% y' v* p6 V0 ^- @) @
2 c2 C& r; Q# W8 _! h: Z4 Y8 l
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;# }+ K" u8 e4 C, i- \

) S, E. t. Z# X8 E- A- H# J- y1 z  G8 f对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;4 w  G" T1 z/ C- z1 a. V2 I9 F
& e( t' j2 t( W9 l
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
' j+ {1 Y+ w( F! \( L5 r
7 X6 D- \( ^0 `/ O还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
2 \9 _& F6 X# h; l) o3 L; t/ W  T/ P
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。* D+ c! F2 x9 A

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-6-14 22:39 , Processed in 0.045906 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表