AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️FB BM不限额,短id账单户
BINOM TRACKER 60% OFF!比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理
虚拟信用卡+独立站收款全球虚拟卡, 支持U充值各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户
IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP提供TK企业新户老户、谷歌新户老户PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多
FB稳定代理/住宅IP/ADV50打五折 FB个号1块一个寻找顶级电商?AdsBranded等你!TK老户/国内外端口/预审/加白
SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 5409|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
* q  n: Y; k% L9 c% b/ S4 i- l, L. K) O0 K4 z
转帖
7 M! m( J  J, |) J; }1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
: ?; w( Y. x' M3 \
- B; Y: L3 ?& S3 ^  k+ |' |* c% F
例如:
6 G9 U, W( L: s4 @% h
- B* ^- s* B6 M9 ~! @  a  S+ lMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)5 R4 o2 ]; D% [7 Z
6 Y+ D) O2 ^, z5 b8 T0 ^; k
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
) w4 i! o- C6 D: D
* v" V. U1 `0 w( H/ \' h. _) CThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
+ u/ a3 ~$ i- r9 C# H; }$ i7 S! _+ q* s
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
$ @/ M1 c( g8 F# j% G1 ?8 O! v! {* W' `
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
( w5 r6 N- R5 P* U' j! K* U+ a$ C
6 j8 ^9 ^% z3 F4 sMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
& [, q+ }5 V) {7 j& s
! v1 }" p3 q. g2 JWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)# L! k& B' i" Y* q" h; H
' }% N+ _% F" B; n/ n* {1 v
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)3 |  |  y. x) {! v& Q
: y" V2 n/ C, [
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)  c$ f' ]0 |. t, ]

6 |$ O5 ~$ w3 p" N4 k; L* aPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)4 v* S. A5 ~( z/ n' e8 v7 s4 g

+ d' c; Z/ [! d8 _% Y# k, Q- u这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!" K5 E' [$ V% b+ i. y* [
. g. e8 V2 u. D0 p" n8 i0 k
8 Y9 e  i: v8 s5 i5 Q4 ^8 S0 C* o
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。3 A* v; ]* G$ T1 Q7 d
0 m; s$ W  W! G4 e$ T1 }2 y( C
例如:
+ h  v0 j9 Z( l. T+ U2 P! n: F0 t2 }# S$ _4 d
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)+ _5 ?; F& H+ Y5 W) }5 u2 Q

! u5 G2 l( g/ ^( c8 dDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)# q, Q! n8 f6 b3 E& J* Y
: t% y% F# N4 b& }5 v
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
% ?0 Q/ \1 k3 s. S- `' h& A& w. ^( R4 t2 H. P0 k
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
! k* K1 |# F/ v" r% K! T" W5 A
0 r( a( Z% k/ t! q1 X, UIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
. n3 W: s' W' I7 ^  S6 Y
3 t. i$ D' v: R7 aShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)" |, B* e7 A" {2 p- @- [
  |* x1 f3 w9 q5 h9 ]4 i) `
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
( r. R0 ~0 h  s' u. J% v' V( A8 l( k' H2 `" Q1 K8 x
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:) Q% u8 ~( t, b- R) \0 K8 N
- r7 O' b7 j7 U' X+ {
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
: w) S  a9 f. S- ~, F# B& S; f" t4 t7 v8 O" I& M
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.). a4 s; @1 y; \9 T  R6 J4 i
1 s9 o3 W1 u$ q
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)2 G& P! t, [* {/ l2 J% b
- p! R$ Y6 v; |8 D' {) l0 X4 U
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
$ m% W5 q6 F  U% ]" |6 z7 x' @! u1 ?4 Q6 R
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
2 ^0 k" t. `: u. K3 O
6 b* h' S# @* F4 M1 [2 IEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
: v8 u& s& L% M' K' s
1 u7 p( y0 E' x3 c  q5 Q写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)7 ~5 {7 D* z/ W: [
; |( {9 I  v# ]' e: x
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。) P6 m1 Q4 r  g7 A1 ?
4 |: R0 j# R" w. h0 }4 }
: ^+ g9 B! E4 R0 }! d+ o+ ~
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」3 M( _* V7 w, m9 E! f
& m. i" b' d; A8 m  \
例如:4 o( _+ M5 t9 y+ z
) U: O$ e. K( p0 j" Z, J: w: K. Z
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)) h6 ~$ K& J: ]8 _0 I

$ e2 {; P% }- r* Q+ i8 U4 y6 kManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
, @1 g4 U0 A5 x" p; e  N0 Q& G! m( [
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)& _$ C, @1 m% I9 R* S& l

9 |* a" [  l: ~, P1 XHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
  o) S" U& ]7 c% }: V# d
$ k3 l% E8 ?- }' @- R% jMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
# }4 r6 m* `4 j% f/ x& ?6 Y8 z2 o0 E: ?$ ~3 P
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)! P6 b4 ]- V- D5 d$ E3 h
: i4 l1 N5 M5 J! T3 I% q, o$ }* c
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
5 l1 U) q5 q9 B! I/ y9 B4 ]0 _" P2 O7 U& [) M
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
6 |. y) @% y9 q7 v7 E8 }( v( B
6 w2 F, ]7 n, A同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。/ @$ u5 _) N- t" E! u! W7 D
* I3 i% z6 H$ B  |5 M( @7 S
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:- p; W( a% E+ r8 E
! e6 \8 ^; y) T1 b. D5 X. p
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;4 {1 r/ T" o& h
% U6 _0 R; [! w  Z5 T: S6 T+ r
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
% y$ J! U& N7 m; w2 y* s, L
' l, g& t  G& C- E" [对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;! [4 e1 i* A5 H2 N
+ N6 w2 H9 X1 ^' ^1 T/ U4 }
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;) ~: Y% g% ^, R

) c; V: [+ D% u7 u) A至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
' G1 v3 F% [/ ?2 X2 H
/ n& {& T3 h6 K  X5 W还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。- Y: O& ]) Q# Z& @

/ H& ?  v# A1 z9 ?有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。/ H" ?( W3 w: e, _& c

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-2-3 15:36 , Processed in 0.045121 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表