AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP
FB海外户、GG老户、TK加白老户海外CL企业户源头PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多
最大欧洲Nutra网盟BA找量 FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区
GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️跨境债务催收/风险代理FB企业户海外户,授信户,TK加白户Proxy4Free独家住宅IP池❤️免费测试
联盟收款/海外资金下发/服贸结汇域名防红⚠斗篷工具/可试用3天广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 5908|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
PTMLink
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
# j) w5 X. m& o- R/ q
& y4 q6 O4 Z% N- ^) v  K4 w& s转帖
) u, [5 b: D9 M4 a) f9 n/ ^+ j1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
3 m" B  s+ h$ G! Q) N4 o

: L5 N. w1 h5 i  D% [, z5 ~1 c例如:# s% U, M. a$ r9 x3 G$ x2 d
9 K& V) n! |0 Q- U
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)% x7 f' d- I7 Z! q

# ?$ x# E$ x# _+ ?9 FThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
* h! j7 I5 t9 e- L% J- O/ Y/ Q/ z4 K3 ], f* g* h
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
% o7 X* c2 R5 G- N6 q
" |' Y8 Z5 ]# Z$ EThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
7 Q. i5 u) @- A. O" q+ ?/ i8 c( @
, P! Z* f  Z# \1 m; v- w" wI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)% ~* Y3 M8 V6 o# u6 V3 y

8 Q* V/ ~4 c2 c2 VMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor); B6 [3 v! Z2 a" k1 Y: M; {2 L
0 W1 O  [' M8 j: `* S
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
0 }8 [* ~  ]- @
6 ~# P. ?7 H* E" ^3 pThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)2 M) L: S( e3 }* Q/ c: w! g
8 _# Y7 v3 J' U# ~* e
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)- X' Q& R2 ^3 M* Y+ G3 S1 O4 ]- A$ g
& `5 I5 d4 r, |: R- m
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
9 ~* d: y! U( G) {, }- p8 W/ ?: o+ }# I7 C4 m0 J9 ?- c  G# n
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!' e! U3 p( z) w) y; c
# m2 o3 o* z' k0 u

8 F1 h2 Z* H4 A2 b4 q7 @4 u. _2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。9 x: q1 s5 [1 r) U

8 n; R0 j; q$ `, w1 c9 [% s+ Y) S例如:
2 p8 O- @- t+ e! G5 ~4 S
3 Q2 G& f0 b/ k/ B9 t' JAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
- R$ D/ E( `, n- W) o# s+ U
, e7 P4 R8 f6 N5 J( hDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though): w% {6 I3 K4 T, F" U- X4 ~* ]

# {: v, H$ s; rI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
+ f& A% M, U; w4 w. ~% A7 L- B1 O6 i" M  Z4 r
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)/ N% K- i  Y- Y
3 @3 s. L, h4 a& N& o3 t
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually); i1 j; {/ y$ u) t( S! C
) V- y* d) T5 G
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)! D. h  l) E( x; ~! j' w# U/ `- O. [0 X

# v. @  F3 F8 WI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)$ m* [8 v& i7 `" c
2 R# E" ?! f' l# Z( ^) \; U, ~
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
' ]" Q7 W1 }& T+ C& Q: A8 O) P4 r$ d' E% _( @( B) o
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
/ i6 J! r7 B. a. w8 e' c. R* n9 [/ K, L( i# S0 _
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
3 h6 Z" z) i/ G4 d9 e- b# a
8 ?- d- X/ J  p* _" T9 ~7 c. {He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
, |4 D1 f" u8 ]( L" y
/ h! h4 p/ a$ U3 s2 vHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)' h$ q' {/ A$ n. v' _; g2 ^' C

& M2 D% F9 u2 S9 P- Z9 j' HWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)5 f( j0 q8 {% n+ S

6 D8 q6 m5 J. y* PEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
. v! Z3 e7 U. y% i  e- b5 H! L4 I
* r1 z5 B2 w$ T2 z, Q写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)3 Q7 D% n7 D1 P) Z' x( m

$ K, S0 p" y& t) z# Y  f9 ~% n此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。' l, U( h/ _- t  k! A5 K
6 P  g* X0 N, o8 m! r2 O7 x
7 ]" a& V9 k, M, v; O
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」% u: Y0 l* o5 |

( P5 F2 @7 Q' |+ f9 e; X3 r例如:
* D1 `' ]! M7 D* T
9 p5 d  q. R( {' A$ P2 L; c' u6 }' eMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
5 ?& a8 T6 k8 w, p9 y' b! F4 H6 S' E9 J3 y) w" `; \' X, y  }
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
" o6 N& p" n* P6 e3 P# m$ t- y6 F
& f2 |& ~& q" y6 _0 }3 WThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)! |+ Y% n; _2 k( J; R$ H
+ a& a0 H' H+ m+ R  K
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。). ^/ q0 ?3 M; _: ?! _2 c

1 Q, Q" K; b7 h1 t. p5 U* ]Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)- p, e0 b" n" N- B
2 `6 C4 s$ P+ c1 W, h
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)2 e( A1 C" d# H8 N6 b
5 o0 D1 M1 S) t0 Y
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)5 C% O: k) p9 b( R" _6 h" q

1 c& h  E% i" ^! mStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)% m. k. D* y& {8 W' C6 J
" s8 b! k! h9 h1 ^6 j
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
! I% ~2 m8 ?* a  m
# I6 _9 y8 M2 }, s  `当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:. _5 F( }, a9 P% G5 c
* Y( L" ^- R- n" `" E
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
9 t4 X. V2 {. z3 X9 k* M  W
5 q" m/ _6 U: R- M对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;+ n, @/ h2 }: I1 L) ]

5 @" |8 g% F7 K2 _3 i对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
* s) C% V9 A+ F( I$ R
: h$ F" `" v2 p' }对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;. _) U: S) [  K7 H. ~

- U& W; M" ?5 G  o$ O3 o至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:1 a9 c) O1 n" b0 c2 z* E4 }, D7 w
, D7 h  H' ?& k$ G$ Y
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
) x% q. s3 |. S, G; x# h9 O! e- J9 ~& B& M
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
+ Z" a- O. T7 B& F

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-4-24 20:17 , Processed in 0.047108 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表