AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB海外户、GG老户、TK加白老户
海外CL企业户源头FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量 FB个号1块一个
TikTok2审户/老户/国内外端口/加白GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️Proxy4Free独家住宅IP池❤️免费测试联盟收款/海外资金下发/服贸结汇
域名防红⚠斗篷工具/可试用3天广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构
查看: 6035|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
PTMLink
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
  O; B: y& x* i6 g7 o/ N6 W( Q0 t9 x/ K  R
转帖6 ?. u" F3 U4 D. u5 X/ i4 N% H+ G
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
8 {" A5 T2 E% @8 o1 B: A- {
4 P$ F, U: J6 D5 P: O0 q8 z2 R& D) {. _7 K
例如:. n! U. M% ]7 `6 l; v1 ~$ C6 Q
( i4 j( H/ J' W1 W* x7 b
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
5 K$ |4 l/ H+ Z; l) s  R+ e7 D2 N0 k" E# S
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)9 g* E! A) y8 B  ^, g! h6 _' h
2 {% }3 Z' I  O8 r3 e
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
. w8 f* p, D0 c1 e
0 S" S$ n' y1 \, [8 lThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)# c. Y2 Z5 b9 ~9 b
4 q2 N* K- _0 a! b2 T! {+ z2 z' x
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。), I: _# S+ l0 ]) q- F9 J) A
5 B" Y% y6 I( I
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
6 \' d" T/ x0 |" g+ y
& Z# P) C. M% p6 AWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)  @+ s- L) l. j, C+ _6 c# H3 X

" H1 L" ~1 p  [( y: ^) T; gThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
* k8 R2 C4 p: A4 r% ~) U" R
+ C+ ^6 C$ V3 `; h, r1 q3 ?We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)5 ^2 D$ k" l8 Q* f
) Y2 n( J+ ~3 k0 F: `, ^$ x
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?), Y% I: A5 c1 [; \7 f6 U2 a2 h! B

; b8 r5 n" q9 O' F9 l3 O$ z+ U这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!5 M0 E) B& o4 ?( S/ `" \9 B# C: N
: t! ]% g) k5 h" y+ s. p
! Q" l! r8 x9 `& l7 e5 ?/ d; o
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。) Z# W$ \9 v4 V4 ]7 V+ b2 X
: A0 W- h+ `! ~& ?6 b6 m5 N7 I
例如:+ U5 ^, D& y6 V0 B% H
' C# k5 E1 V$ b# J( k
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
: w$ ^! r3 f# R5 G/ `  I% l, _7 C& ~  u+ L3 N
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)$ W/ _$ W5 U5 ]
: B* r$ F6 ]2 m/ G7 I
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)% s9 ^. p5 a' D$ |% K% b

0 |6 m5 B5 k. M# F3 FHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)5 i! Z+ i& p/ B9 t( s& P) g& r

1 n4 k/ o" U7 D) o& \  ]In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually); c2 M! Z( f  w- V- r1 N
1 A3 Z* f# `& l8 P
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)( {, m9 g% }7 q: J; J7 l
2 _$ B: e* ~+ S) o6 Q
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
/ i5 Z! a1 ]$ K% E: u9 }8 P- b, `
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
- |  V! H1 ]% J7 G7 u/ C1 S* u- Y1 m% z% E. s  q
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
2 N+ y7 I7 Z( D# g- B
4 }: B/ M- T9 y% N- pThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
3 X( Q8 L" M+ w3 v0 X# x( Q( `% u7 \9 W  i3 T1 w# t" s# p
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)' {+ u) D- E5 V! q  H
2 i1 f: R+ S3 {
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)0 K5 T& A6 [1 E* o7 d& o# f

, p+ I+ x$ g( T6 }. kWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)& k! l9 Y& H3 d- x* X2 v6 [

% r3 M0 D3 `# c2 R, ?7 a2 q6 U. LEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)- Z" W) U9 Q, A; e9 S2 P& \3 F

  ]7 E2 ]0 q+ a+ [; O# ?写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
6 }" w* z# {- K
# a+ ]3 i8 u+ i" M" \; z- W此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
# k% Q+ y9 t$ `8 @  V
. d0 x* W$ N! @1 w- w! U! Q/ l1 k
5 t8 K8 Q3 j% i9 p# Z8 w1 k; ^0 \3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
7 k2 K* }6 W1 p) y! o
& o9 w7 @  ]" o4 j7 Z! Q$ N  u例如:
3 Q! N8 h. G* n8 o  w3 _# Z4 L; a1 x* H! v
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
5 U3 [7 V  d' v+ O  o
  }* Y+ i2 z; I" W% x9 G, {6 }Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
5 Y: _9 B& [6 u) e
$ n! z6 r/ U# KThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
  P& }( t' A0 s- h: o) \. B9 h
/ F# c( o5 {4 |* X6 bHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
2 l6 I7 s0 ^  w; Z
0 Z+ E9 |) A. r9 [  z) }2 C. I0 N3 fMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
; z8 O) Y4 W% V4 [3 {; M! [; b) Q! H6 y* t" j. j
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)2 y4 {& E) f+ e9 V) R4 ~1 P5 a

% P' n+ C/ o% K- y) J0 U1 PCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
/ h7 i0 r/ N! G- V+ Y" P7 B
# j( R$ }* a0 _$ d! _( Y+ }! v- ?Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)& C, v6 O+ Z) z4 a9 T4 x. U2 z
. |& w+ r  Q! k$ L
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。4 a8 ^+ Z# _  \$ e

& `2 i. t% F( p/ l( j/ L当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
$ Q, R( w' `( q$ m  `- X; V4 V% L, A/ d
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
' D# J, z( X# F) N+ C4 b7 A" v# E: {: c5 m! k
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
% @0 }- e3 X8 D& ^. E* G1 t! i' b7 D- K/ p9 o
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
3 T) F# b9 U- v. p7 ?5 P
/ a3 `+ K1 B( e8 C# n3 `/ ?对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;: r5 F/ ~) j) V/ [2 V

% M. h7 |. V. `; H至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:, t7 [- |7 f. m% B1 K& o$ S0 p

5 p/ i' f& b# [* P还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。0 [. K$ ?( p5 q+ f6 t3 j# L
, I, b% {5 }1 w- g( H% q
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
- p  h+ I4 D4 y8 a6 }

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-5-15 01:43 , Processed in 0.046106 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表