AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理全球虚拟卡, 支持U充值
Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)FB 三不限源头 - 自助下户充值转款
各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB资源,账单户,分享户,国内一手TK加白户/二解户/FB海外户/GG老户
FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多FB广告Spy工具⚡免费试用✅ FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白
GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️FB企业户海外户,授信户,TK加白户联盟收款/海外资金下发/服贸结汇域名防红⚠斗篷工具/可试用3天
广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构 
查看: 6193|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 " ]/ h0 s" @4 d: o; o! K
& V$ _. Q/ M9 l" T$ C
转帖
% X" U! t7 M& }% _1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

+ T; W  l  ?2 N4 D
7 }1 O1 K; g5 F例如:
3 K+ R' i+ M/ ?8 f  x5 ]3 Z, ~# k8 H2 G4 D5 t" ~
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)8 W: _  r5 w1 Y+ a
- V/ g- L6 E/ X+ ^! k3 D: g
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)) p- b. Y& F& e' V( M7 C
3 ^; N" `2 g; s0 y+ H
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
& o& V2 c+ q' P& D" v
/ j9 D. z' [2 o2 O5 hThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
$ U) c4 S: a: [& W2 }# B  L( E6 U% j' S' x( f9 w/ G# U, F
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)1 M1 Y# _6 {6 _3 T: [  L' P1 }

2 u! t5 l, `0 A$ i7 FMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
+ W% ^" c" D& d, R# N$ ^- P$ {
: H- |8 q7 h+ E( wWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)& P' H+ a5 G1 [& u& M
' g0 d, o- F5 M- |
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)( }, l. g6 w: x5 t- f4 ^) L

- p: b' G5 y, S* kWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)8 Z0 A& c$ g+ O

! ?- F! L( b* dPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)+ {* h/ B1 q4 m7 P5 a* l
4 H+ Z1 s  l! p) x( ?) `
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
1 D+ X  S) K4 o3 `+ K  j0 W  [

. j: f6 }: E* r6 y& E2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。2 @4 v2 V6 C8 O) ?  F

  z0 K5 v+ b$ P; x, e& o+ c例如:+ {% T" C! @. O+ O& q) O" H
, B5 Y2 Z4 J: `: q: Q! f
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
2 a& M4 f4 F: }: v; S2 I) y8 ~2 n: d9 A4 @9 b+ @1 w
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
, k4 t* i# y# u1 U- z6 ~
# S! C5 w% S3 M! K& sI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
6 N# l# [3 b1 k) K, s& `+ J$ J' `( O3 w* _* g( o
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
7 M) x$ w% n/ N. w
4 g, D* ]7 j0 m) D8 m; L1 O9 IIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)% h7 w! m$ z; P! O- r
  s% E% G) w7 W/ o$ i" l- o
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
0 ^* H7 e- s5 g; h9 Q2 {
4 P) h3 }5 m9 U% V. H2 AI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)/ L! K4 \/ |% B! J# I- t

! ^2 T& Z1 X7 H6 `如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
7 v: B' Q, M  U) C: c! m+ i9 X2 W! v4 c3 {5 x2 m* r+ q2 w
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)# b7 n) d6 ]0 S; ^" L! X% Q

* a3 {* t, T; \The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.), H. \4 G  E: o1 J# p9 K3 R

2 {) J" S) e# k' mHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)$ n1 V9 X" l' O' l: `; q# `  K

& v; A9 q, y" g8 b5 n! G3 W8 E) IHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
2 l# `* x* r  m8 U/ d9 K; ]6 Q+ E! M1 |
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)1 R4 b) q/ y2 C% O/ f% a

3 L& u9 @9 H: S: KEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收); M+ {" m$ }( Q3 p+ _# }4 \
' T& w: ^% ]1 _
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)9 z, [  b: I) c8 t9 f& e! {  k

+ J3 z* A/ n- @2 t此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
+ S) q( o" T9 T8 p1 w
" C& Q7 N. u1 c: e6 m  x- E$ c8 U3 T! o2 k: f% v
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」) G4 |: q6 p( U* a( m& }  |! s
8 v8 U( U5 ^0 K! E
例如:- R1 ^' O8 R  B7 P
: F( T/ x9 E0 {7 J. d3 M; s
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)9 ^% v4 O+ W  h# `3 z

4 g0 |, a( F8 `& [) _Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)) k% R: x# }) i
9 @" v( N1 w6 a. Z
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)9 \3 A0 W5 |* f& }1 G1 n) @

+ [5 U6 C( E1 H5 Y: `" PHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)6 k3 ?, X0 E( v5 T( D8 b" R9 G

8 a9 I% w8 U& BMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
( l# p" H: }' V+ q4 Q
- J7 U  P  ?& d* e3 Q2 X+ ]1 n& wPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
. ?* p8 O' [' K: s' o2 B  c3 x
. v6 g2 t3 J2 L0 @" eCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
* ?, d; h5 E8 c% S; w& a0 j8 r' I6 v9 t7 x$ V; O7 u) f
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)! f* |* i; v4 u6 ^6 O9 R" t7 o
8 w; d6 A$ [0 G: p
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。: s, G6 ]$ p9 |) o* T

# d) q0 t% j% N. E$ Z  o3 w; A当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:, V1 j1 H: H- j
9 t6 D' F+ G% J
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
+ L# f( j& u: Q( s! Y* v
% D8 S+ T: V, F$ ^* I& |6 ?对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;' p9 b; Y( c0 s8 J

+ G" ^' O* r& h  V( U对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;' F- g" [+ V) v5 A! B

7 T: c# F! q; g对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
; K8 J* ]& v' B- c+ _+ L6 S
" a9 h9 y, p/ }, a至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:) u" x4 G) G% W# F

- E% ~6 _; r9 \( g% {0 w+ J& B还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
4 ]5 `# @) t4 @/ {, `, J
8 G5 o7 Z* F6 K& [$ w8 G有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。, a' \4 d9 G+ E7 P6 r" y, E

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-6-3 13:18 , Processed in 0.047533 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表