AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化E.PN 虚拟卡FB BM不限额,短id账单户BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理全球虚拟卡, 支持U充值
Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)FB 三不限源头 - 自助下户充值转款
各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户提供TK企业新户老户、谷歌新户老户FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多
最大欧洲Nutra网盟BA找量优质住宅/移动代理/高匿名/高性能原生住宅⚡️双isp⚡️适合跨境电商TK白名单老户|兼职广告可投
Miluproxy⚡️全球住宅IP代理Top 3联盟收款/海外资金下发/服贸结汇⚡比特指纹浏览器+云手机, 4.5折起T3NZU:定义应用网盟新时代
FB个人号源头服务商寻找顶级电商?AdsBranded等你!广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 5121|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
2 z7 O5 y# \# Z5 l- A
8 e! X( a4 O/ W) `/ d0 K6 I* [转帖
7 c/ i4 I" q, y9 {) w+ F3 b$ j1 F0 f5 U1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

% e$ q5 Z" r2 W" y' u
: c) h3 s* X" R: w: U" A+ V例如:6 ?3 b+ w7 p6 U+ Z

7 v; X' i( j/ C3 i6 D' c4 sMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
4 y( \2 T: M( ~& O6 |' Y
4 S& _  L" @0 l: H, }$ EThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
% p* P' a3 M  s; X- ^+ X
) s1 Z$ X9 X, k- ]3 \This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
" P. i) J5 _! H9 r2 W* a% c* R2 b' A& a
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
$ `7 k3 p1 l+ A; ^, H3 N/ v( Y
8 u7 ]; u0 ^7 H9 S  iI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)- e; H, _$ T$ p5 g

0 [4 L' ]( n7 JMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)0 {1 p/ t/ a- n. G" u1 Q, s* G

+ i% A7 s' {/ ]6 ?0 QWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
  }7 b6 N- C4 S
& B9 [* E3 B8 ~% c8 @5 dThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
. `2 H# m8 k$ j$ u7 |2 v  w" e' u, u# ^
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
, X' ^& ^* ]6 N0 T+ \  h5 x, k4 ?% x' t% w0 w0 c, J! ?
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
1 `5 x7 K, B0 r' z
8 r# f8 W- y" p5 \9 J7 d) m+ [这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
+ T# j( @0 M& d1 O7 `' h# c; v
8 q4 E  _$ F9 _' M4 Z8 S# e2 ~- O: J* d4 H
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。4 e) K# ~2 i: }& W
" Z2 {8 {, o! C* K
例如:
( B* o$ s+ ?- B: i& v8 e& _) L
4 q4 n, l; [2 c7 P9 EAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)8 E& }: J# j/ X) \# L

" x7 p. h* Z5 BDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)8 f6 |0 w. t  N( ]- F

3 X3 m, q* h6 N! d1 a6 GI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)) f; [* E/ Q9 @9 h" N5 C; [* c0 _$ ^+ r

  Z7 P; [1 M* P2 A- f5 b0 lHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
1 N7 F( x0 w* a+ @3 f7 _% l! a4 F' s* h- g6 u) M0 P( b! a
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually); b6 {5 E2 F3 }, U
4 v- v4 `  U, G' \1 E
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)+ o% E. h2 D% c  K' R

8 {1 j- e: l8 a, L4 ~% ^) o' x+ YI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)! @) v+ F- o* r" \! B# n, U& p

- G0 l: X! D, S7 {0 i如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
$ r* W- t5 Z) X+ v5 A& D# R
/ g7 L; F* z3 V- `! T( C2 @$ HThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
8 y# ]+ E6 l1 r7 Q" {8 r9 ?" @2 ^% [8 x7 z5 L
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
+ f+ y" k; r) F$ [& e$ q/ V7 w
7 b$ `3 [: @  y/ wHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)' k4 `' _4 u! z( [( C) Q. D! g
; [7 K% f4 C7 l9 `: D" Z4 O- T
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)! @7 n% c8 b/ [, D
9 r6 D: B6 l" E( \$ `- u' {
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)2 k7 [7 z9 @/ m7 L& C: q, j* M
. t8 l3 \6 `2 {% T- D9 m8 t+ q1 \, ^
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)( p- j6 o. m% B% o6 D

3 P  H6 G( D9 Y; W% ]3 [% X写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)! W+ _3 y6 K4 P9 q; U
1 v4 k! Y' k4 b
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
+ ~' y: a5 {- ?! ?+ G4 k; d4 Y" ]% [$ E' H

/ {) d8 x6 s: j. ]" I3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
3 T$ a' z- ?% P- ]. c
5 \9 g; O; Z- K0 f. {& J' z  M. V+ v例如:3 N2 B( X; V' ?" _; i8 t# e2 E
+ }" X7 |* K; m! R
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)7 S( a. U) u$ G9 t

- b. Q  T! D. D1 y: [( SManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
3 X. j) A+ I1 X
" s" N$ K( w1 Z% Q3 T5 Y; H1 aThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
, ]. {7 n1 o8 X0 b9 D8 b0 L  T( j) z
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
5 h" j! \* v; ~/ |9 L
, P9 F4 I4 _5 K' ?, W/ G; y! UMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)% P" P9 O: t$ }+ D6 o( h6 Q
- S+ d2 z" D: E
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)' ~# @2 I& s# a% v8 V+ H
& B7 G* s# Y1 m/ a
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives). Y% H8 z& c8 x# f! l9 ^6 z
  Z- Z, e% K2 s+ V
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。). s6 g, ]# B0 \! X9 y0 u) a& W

, v8 Q# a' j. H" [同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。  _, v. x$ y' E, d

% X' s+ |* ^1 y2 y% H1 z* H当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
1 Z/ b) ^+ Q' W& W# g0 M' `) d$ Z/ J1 g
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;) y" A% e/ q* c3 x8 c

% m5 O3 z5 i& \* R" M8 P$ J! N对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
0 f' Y2 Z8 I( J2 z/ B6 p, R& P# C5 [5 ^
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;& E$ l  O/ L+ p1 x$ X; q0 r* L$ ~

1 Q6 M; Q, I; l3 p( q1 h对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
1 v8 c0 s4 A% O  d/ z9 l/ [9 a$ w* m' J  S7 b* O5 f  C7 G* j* K
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:3 h/ _" U2 |% v5 A
+ x# p' v# Q! C# ]- `" ^0 M9 V
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。8 U/ p3 W8 E( \
$ k$ F3 h( y& f/ \1 E: O
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
( x% x- N3 S9 i

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2025-12-7 06:23 , Processed in 0.044866 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表