AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB资源,账单户,分享户,国内一手
TK加白户/二解户/FB海外户/GG老户最大欧洲Nutra网盟BA找量 FB高权重耐操个号⚡️稳定过审GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️
FB企业户海外户,授信户,TK加白户联盟收款/海外资金下发/服贸结汇域名防红⚠斗篷工具/可试用3天⚡️Spend.net — 美元卡仅需$0⚡️
比特浏览器+云手机 |防关联防封号Facebook截流, 1 次点击 2 次曝光广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 6503|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
Deepclick
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 4 T  x( {; K8 b$ X

- v8 D& x5 l1 o转帖$ C. q9 ~( d2 l+ b
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

/ g/ I+ i$ S, q+ }% ^" T$ L- V! S0 J
例如:+ x( W- \' b- ]5 I) S' {" s- p

) m0 G2 n7 j- P* m' z/ E+ aMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)7 C5 N4 Q2 {; z8 D7 C2 m" Y5 o3 q

+ i  k( Q/ e' @9 P$ b+ uThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。). n% n/ u) E7 X- l0 D; O+ m5 M2 D# P
) s; r+ t' Q4 m. X5 J$ S
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread), B+ @1 J1 o# V. y
! E+ p' i+ y7 ^# ]* Q/ H- k& [* _: c7 ~
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
: n" r# a2 Q( B5 q2 t* r4 O1 m7 s7 b1 u: u4 \% X2 E' ?$ O1 ]
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。). Q+ j- l- {) L
9 ^! x. S$ U4 j4 x: N" s2 h) ?
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)6 w6 S. A# `. ~3 R+ R3 f! X

4 L. |8 T6 x3 n" m0 E+ Q6 bWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)! G* R; e) J9 B) G% f1 E) X
$ C, ]2 j% k" C! d% N
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)2 t8 Q% P* h. M; N: L( S

% `1 C5 F& }" C' O3 c; [4 R6 M8 v3 E. DWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)7 F5 q$ H7 J3 o- ^
: [+ ?; W2 v' S: k/ O% \
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
7 [' F: p6 U( _# t- X/ M' s6 p3 k* N% ^' R4 c  T
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!3 b, g+ r# e. E' s& I
. {5 ~8 K- V4 Y) p
- Z. r3 n7 p( o( a3 @$ R; Y
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
" u; _# q1 T0 k7 L  J' E4 f% e, z9 ]2 e' v3 Y
例如:
( Q& f8 j( F- s, @# v; ~$ K
' R- }( S, n/ S4 ?% _' a# O1 K( `At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)( Z9 I) d9 \3 `! I; l7 r' P8 q
- g( S% T" s/ j5 ^, `
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)# u5 k  ]3 [6 N% G  T& N, M
5 A; H8 q5 r$ R8 B& n% A  X
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)! m- w2 N1 n4 j. W! h

4 b; n; N9 V9 Q* @) x' L, f5 ^He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)  T, X- a5 R0 i* H+ Y* |  _* [

, Z8 @. \2 a" PIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
8 `+ F2 j! i7 i, B
; m# H. ~, g/ S2 f1 y( m  `' zShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
( D5 Q$ g  e6 B2 q3 R
; a6 y( w$ a! n, E) w6 xI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)1 F8 y4 ]& ~7 j8 R" Q& P& }' W( G

3 P7 S# I5 Z: r4 U$ B如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:1 m- d% A4 j$ h3 E( }
0 E* b( ^# i& L
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)3 e; `( W- c) c. \

$ ?: D5 ]9 |1 v+ FThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)$ P% Y0 z0 ^: Q  F8 d
+ R3 ?2 X* i4 D. `& W6 c0 f
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)# ^* ~. M1 g9 s) R5 _9 a8 Y. K
6 r/ y# }; n$ W( v0 d
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)3 R- y( C7 N6 b% F8 O3 x

, m) V) y( s! oWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)9 |: r$ m( N6 T' b/ s

0 a* @' M/ j+ L1 AEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
+ M9 [% o: E  q1 i# F9 D0 A8 q2 R
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)# m( E2 C+ I$ ?' x2 e) r

3 Q9 g7 o3 G8 E2 V* D此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
% W) D2 x  Y" |
: d& \1 u0 \1 ]* O
4 A! t: k- H% H8 ]0 H; N- b$ h7 W% s3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」( @/ D, m3 h( H; G% i3 z
3 y! @; y4 p4 a* }! A+ ~
例如:
; g* {# ~$ P7 R2 X0 g  Q! |" Y) p$ ?: L( h) U: `, p9 k% T
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)- `# g4 @) _- `) \/ Z: Z& F

8 `) f' f" Q7 J: Z5 I: M; P# ZManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)6 r0 q$ w. p1 [0 B1 i

+ a% T6 a" m1 eThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
5 L1 e' i; C2 I) p# J) O
( b* }7 w- N% S$ t" ^/ Q+ x- k4 PHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)3 \$ F6 i& P" s, ]) c
' \% T# C* F4 G& p7 B
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
1 l4 e+ P5 @. K5 `7 G
. C. Z. Q! X5 G* JPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
; N3 e$ r5 _; W$ d, |0 I: r- W2 s& E& z( G+ X. L  Y
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives). G( u3 L; o8 y' _* r' `3 q
# k6 B6 I9 w/ w# K
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
" O  }3 O/ ]* ?
: y1 }( [7 Q. F! R同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
) w  R, K7 V/ Q8 l  n
8 Z) z) J, R: R2 ?8 m# N6 T当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:9 _3 i$ r) e, k% V: [
7 m  n& q" W2 W) z, ]
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
/ {8 b/ u; T( R8 j2 M$ O( J1 p* C5 Z/ Y7 M8 m, g" w* g; g
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;1 z4 L  f% N0 b( e
$ Y' ^- }6 f/ o! Q% c5 `$ N, Q
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;/ |4 Q$ B  w& c4 Y1 r2 P/ X7 J0 Y1 j

% Z4 S1 z' C$ `6 N% F3 y0 [对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;3 C1 b4 r( p$ P5 H3 u4 ?

1 K2 c; {$ j1 }6 S' x( B5 J$ A至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:, n( L9 u6 z4 I( ^; s

& a- X( n4 @* g% ]- b: A还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。, Q- U9 c# J% g4 i: [

, T% o4 u1 Z  ~* K3 a+ r+ C有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
2 z) ^' a( c2 h# T

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-7-11 15:16 , Processed in 0.045859 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表