AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB海外户、GG老户、TK加白老户
海外CL企业户源头FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量 FB个号1块一个
TikTok2审户/老户/国内外端口/加白GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️Proxy4Free独家住宅IP池❤️免费测试联盟收款/海外资金下发/服贸结汇
域名防红⚠斗篷工具/可试用3天广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构
查看: 6031|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
PTMLink
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
% R( M! f$ a' q( P& A$ Q& ~; u3 J, s7 s8 L2 A
转帖
; T5 _( i' s  }/ ?! }. a. j1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

* K6 W" _2 n1 Y7 Z  z5 C
( e( C* L/ |6 c, e0 k  ?/ R例如:
, X$ A$ Y: j; H9 g( X
/ w; E. N9 H8 h  v# ^4 L/ ^Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
( l2 @& E: b2 Z4 h. f9 k7 Z
, [% f: E6 i% Z# pThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)+ K, w; }; D9 E; u0 t$ ?
7 y1 ?) I& k2 o% b
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)7 Q! I; f+ @  U0 d; G! Y
5 N- B2 _5 _: ^# Y
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)/ t* H1 `1 S7 B
( ]$ `! _  E: A
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)1 D) W/ w4 F& z8 P, w

, i( w- J+ V: r7 ?% c$ bMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
. f/ J& w, m& O: n$ o' V5 W( K# W- ?: i# ?4 a+ s! ^7 M
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
- [1 T& H5 U" X; E" `: R' V1 O0 q* }, U7 S
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)/ f& b3 ?. U5 n& j; p& D3 L, n4 z

3 e3 N$ p( h9 @6 W$ K/ o) s* t5 zWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
. B8 t+ Y$ I6 y3 n  s
  }  {9 q% z* ^1 D: sPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?), J0 |. C' e, E7 e% t- T
% V% Y: C8 V( m! @& z
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!7 d: D! n! w3 C$ ~6 q/ @
! ~' n) e! E& {
7 C# {  a! J0 e( |1 j7 R  ^
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。; ?/ L* d- n& d: H

3 C6 a% U' F5 ^' Y6 C$ r# q例如:# u9 `7 s8 X' P7 w: b5 p

0 j/ {) `2 p; Z* v& HAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
" P6 k% |: Y1 g# O
% _. G5 e* s/ HDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)$ H' U# d! `( c) a. b
: d3 \0 ~* U$ I2 E
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)4 D- i8 w8 J) `2 c& T, L, P( @

7 }; ], N% }& Z$ H+ hHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)! G. L; r6 M: u1 J

! G1 X9 o+ ]! i' V2 C6 H2 SIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
6 a9 h$ U* w3 z$ b. g  N. u& }9 o! ^( {5 F, i- v6 G8 ^
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)! N6 X# U6 x- b' t% s$ ]" ^
  N  Q6 `" U* g
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)* E; C3 U# w; [7 x( N

. O! C9 X, O/ J2 m7 P7 H如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
9 t4 ]  J1 L5 ^: S; K/ y7 G' U  Z3 |* h4 M2 x2 w8 J
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)4 B4 ]: T) z7 Z6 c! n* ?& ^
+ ^8 a$ Q: w+ r" |
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
7 K* ~7 z" P5 L0 W; s5 s, R4 u! ~/ [0 N  V
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
/ p9 S7 b( F( q
4 n' S% a1 V/ F- j7 g7 p+ cHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
5 s( [" X$ o, i2 J; }, C  `. v7 Y- R% `; i
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
( j$ L" Q5 q+ e5 c4 u% x' G: |+ B# M! \
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)% b, X! `: k. z' I

5 s4 H2 i0 C; U写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)* L" w2 k& g' Z1 W

9 n+ ?8 m8 C( b& B2 W此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
  z: e' C+ D' ?: _+ Y
& g: |8 w- ^; A& k
6 T" X  U1 b% Q8 c: J# P3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
1 C, X$ e8 W4 _) J" d- U5 y  ?; d* o1 a1 F' I0 Y8 q6 V
例如:
' u/ d8 w; p" q1 p/ p& P. F
' K0 \6 ]' q. b6 dMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
" P& v" L' T. e: b+ Z* G7 `" v0 H; N  Z9 t  p) k
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)6 @8 J( o! a9 E5 T' z1 h
, d, q- W+ |; v( o. |
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
( S7 p9 L" ~( m: p* n( z
& C/ _; [' v$ }" g  n/ ]! ZHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。). T( R4 n. F3 \, a/ i( C4 |" p

+ s( W. u6 }8 Z9 i5 ^Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
, Q! V$ x" @. {* ?9 Z8 [
, t$ K' r) ]8 y2 WPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
" v: ?+ `! J( m, s; K9 |
0 i2 T7 o: j% [6 I: j- @' _Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
$ J* ]/ a/ J$ V- E- q5 b! {. C1 X/ [. [+ N
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
4 M9 f% |" i; K" e& \; x7 t: s4 j
: p+ t: r$ T3 L7 S0 R( W; r. v同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
: Q% B2 A& w6 ?/ J  C
- e1 J$ x, H3 Y当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:) |+ j8 V# \9 {5 L& O2 l

) l9 U& m- q6 G7 U; M5 a对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;* t+ C* I: k$ d8 }1 J  m& B! r- b$ i2 |

; ?4 G" m' w4 o$ Z" D4 [对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;, {4 R) h* b( ~' H* G; r

7 _* g* M( y" @; l; C2 S对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;7 l6 v7 o7 {! p! P' N. {5 C

! _, p/ G9 X3 f对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
" c- s0 q! R3 V: N8 J9 N, S/ h& ]
8 o7 \& M3 k6 i+ _至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:, h9 W+ d' y+ {- t( H5 }

% ?8 B. {+ v& u% \还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
) D8 i; G# K$ K$ }& M! ~' f9 E# b/ U8 ]
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。7 w; N! v9 ^/ P  O

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-5-14 05:59 , Processed in 0.048382 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表