AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP
FB海外户、GG老户、TK加白老户海外CL企业户源头PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多
最大欧洲Nutra网盟BA找量 FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区
GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️跨境债务催收/风险代理FB企业户海外户,授信户,TK加白户Proxy4Free独家住宅IP池❤️免费测试
联盟收款/海外资金下发/服贸结汇域名防红⚠斗篷工具/可试用3天广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 5928|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
PTMLink
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
6 u; Y5 t' y+ E" N( @, ^! j' E9 s2 i7 k8 }) _7 |) N
转帖
! D- w* N; j/ {& r1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
. ?8 d8 g& t: N' n- e8 H

' i- F$ l% M! e9 C$ @例如:
2 X# d5 I( b/ `* {9 C1 U. ]$ I, W8 h6 I9 X7 U
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
2 |% w3 K+ `( a% [4 |1 J5 X/ Q& z8 J6 l; y: ^# c8 t( |) Q
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)( Z: d9 @- ?! X5 t2 p: Q; U
" ~$ a0 @9 M" i1 i- S( _
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)! C. L2 O2 d5 \8 f
4 i. q' S2 y. k# {4 {$ |; E0 R, |4 D$ P
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
" A" T# B4 y; ^( l' Z6 k+ B+ g4 u3 q4 Y# D/ T
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
  C6 u/ u, k  P& q4 }2 P, r7 t& _6 N( J% t2 U) G
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)% j8 _8 q' i5 Y* o7 J8 @5 `' `
0 ^3 _5 ]) ~8 O" y* O, X
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
( d! ]( T6 a+ n' F- C
% |! q, v+ W& @- h$ I0 qThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)* Y2 N4 ^7 u$ h, W8 v  k
; n, J$ t( K; y. R* I
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)* h7 T3 ?) f; I; ^5 b- p9 H6 E

' x: b& {. c6 ~/ i) i6 MPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
8 ^5 b2 G* ^! @) s' r
6 H1 A, K1 M6 p+ [, U+ Q这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!4 @1 s  a+ p' E7 G6 ]' ^
, I* p9 ^# B, H# h; K$ T

! |- V! x, _  b, n2 V# x# k2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
# T8 X3 n' F4 C! G' T% Y- _0 K& W# g
例如:# v) {2 u0 E( P

) a$ E2 d, g8 f: _: Q0 zAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
6 ]2 ]1 w) S7 t+ \6 m" Q9 ^8 i; D! R3 i- S8 o% d
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
! A! i" W0 T! R% A1 s
3 ?2 B0 k8 V9 [8 j8 B8 X) T$ Y. bI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)/ b- H$ A0 A4 \

7 B2 m) B/ w( f" U' ?He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because): T! n; H' b! p! T5 u- Z

4 ]! b( a+ V; L/ L( u% NIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)! G5 k: }: i! q, e. G
5 R5 A1 Y5 E2 z5 B3 G5 j
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
  X2 u! `( a- h4 V
5 F' R5 v. D# QI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生). Z- Z& T' U" z) t$ Z6 P
% S. d3 D, [  N! o# S
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:3 p1 Q& B+ N1 N8 H
) Y9 @0 G' O$ W) G. j! C$ M# S, L
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)3 B  r' o- z1 F5 ~2 X
3 u+ W, k8 S& W5 t, F; `# D( g  Z$ J
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
- Z- K' c; v/ u5 Z5 |8 Q
/ `  k2 d. p! ?" o3 w  b# H& m1 X* zHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。): _( ]- Q# e: s

8 l5 E! b  y2 g3 o2 y5 e) YHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味). i: ^; Y# b0 M1 x

4 O* h2 H$ D' YWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)& \2 r/ D1 N; b! ]3 W4 G
7 o0 c# [3 L$ C" U
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
% o5 V4 v! S, h# d( r$ m) i% [
- L$ l/ M# A/ w5 N5 d. S0 X写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)5 h1 d6 h- {. e; b6 X

6 B' R: }- }5 G5 P$ F此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
$ M6 P, ?8 j3 u& _4 |" M6 p! m2 m) c5 n! t/ ^- v

9 G4 ?  E& O) G( J2 @3 j3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
5 p  ~2 N# [# u% \) _
( g0 q5 M+ U; A: W4 w) l/ v' R例如:3 A$ H4 H( w( Q/ U, }

: X4 B3 `+ I0 C% C; M$ }1 D8 TMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
7 M1 L1 z% M2 k! J0 l! L4 {* u
! x; X! e0 S4 i' j0 O, h0 Q) IManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)5 t' ~2 @3 k  N% w

6 Y; t" N2 [( r; o+ \) {This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)6 b7 Y0 ?  M9 Q  p- M! H6 J8 g
3 U7 k' h) C1 f
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
1 p0 D4 y' W( D. E
3 V& \( j, H9 PMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)9 o; k$ t8 g$ @3 \. ?. w
  O/ Y! p# t& `* {  O2 z& e
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
  U' C/ D: G$ g* e# ^" Z* q+ R2 {1 C  x1 E
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)8 S) o2 U7 R) S3 [# h. D4 _
; z2 p2 W" d3 p% V% C: H( m' C
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
8 y, }7 f& M9 j6 a0 |! p' [
: B( a$ k6 g- J2 E. d, q同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
' u5 `, h. x* r" w9 T5 ?2 u3 ]7 N* |, m- j" X) A
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:# ~" a$ E9 E0 ^$ d. D, g

! }- S' l4 S/ a5 w对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
0 }- d  j% v) l( B8 b$ i$ L2 i5 U
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
+ y5 H; |' P9 o
2 S8 E( X$ \9 |; O对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;+ ^; k4 M" T7 Y! _- w7 W

8 l% @+ t1 o" J对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;: d+ n* v; o: P5 X$ m$ ?

2 [5 R: z7 h4 P6 e3 w. u7 t: r至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
. B9 }- v+ Z9 z  d$ Z8 ~
  P9 O. _" T# J1 n+ X, i9 f$ i! c还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。0 N0 J! |0 G$ H+ |
8 ~2 F+ s+ Q  c
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
; z; n$ \) {9 X1 c) I

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-4-27 16:27 , Processed in 0.044910 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表