AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB资源,账单户,分享户,国内一手
TK加白户/二解户/FB海外户/GG老户海外CL企业户源头最大欧洲Nutra网盟BA找量 FB高权重耐操个号⚡️稳定过审
GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️FB企业户海外户,授信户,TK加白户联盟收款/海外资金下发/服贸结汇域名防红⚠斗篷工具/可试用3天
⚡️Spend.net — 美元卡仅需$0⚡️广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构
查看: 6452|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
Binom_AdvertCN
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 - g, z" s' R" t* y6 L# f1 v
- |+ G9 g* L/ A
转帖
+ t& |7 A) L2 ]9 F, x1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

  a$ x8 H9 p8 W2 A7 v6 W) G6 g( P3 v9 e* V/ f9 g/ S
例如:
5 t4 s1 d) i5 f( q7 [5 a, y2 F0 e
" ]* ?$ k7 A' h6 H! OMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)9 y2 q' n. q( h  J' l8 U: A# |
0 e) H& I4 w7 H" M  ~) \" n+ f0 i+ p
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)) ]5 R. j7 {* k
; I5 K' C4 O/ {0 J
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)5 }" }8 A0 n4 `" L- \: Q9 M

4 P# ^$ O( D  sThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)- H% \7 |: [' J

" \5 ~; T" X$ y1 O6 j, T& S$ jI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
# H- G9 @) c1 o- _
- ^; _/ u) |3 y/ S1 KMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)- P3 y" z# c) B; k) t& r

9 C/ U/ \( e& T# ~( G) HWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)3 Z4 W) ^$ x9 o/ a! U
  _5 |0 u7 k) j2 s" \4 e6 N9 }9 F; g. y
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
, n+ Z: \6 t6 g9 C6 l
5 E: s8 Z4 P- a; KWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)9 D/ i# |- Z4 q5 I# v  s1 h+ \
/ l8 O5 Q! N$ i0 ~
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)9 c6 D5 Y: U5 L" t' \+ j
- Q$ I5 ?& w  o9 V) T+ h
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!; h- H2 r7 d( N6 R
" E( c7 u3 u, V
/ [, H5 l3 v& W
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。- }5 T; ?$ v6 R

8 f0 x$ ?3 M" Q% J  u/ K* i% ^$ h例如:
5 S" x  A8 B  Z9 o8 C+ F- ]; U4 `5 ~! h
2 ], ~2 p, E* \At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)5 \- n* S7 t! E/ z% j6 u& W: I: Y$ \

2 g/ _2 A9 z7 l3 `( b; w+ Q# QDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
0 s8 H1 d) ^, v7 G- Q" G3 j5 X. Y2 G! V9 j/ w7 D- g
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
5 q" t: h! P% b. ?* \
+ o8 ?) I2 C% i8 JHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)) T$ ^0 E2 `; n* \2 y3 D9 P' N! U% p

6 p" f# @/ Y0 d+ o" ]) ^4 D3 K" cIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
- R- j" W2 V& x: I: P$ S5 q1 U) }. M& y- M- N% D4 t
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)7 ^  Z7 A; M0 j
) e$ S9 n# K+ L" ?; g7 i8 x3 H" h9 {; A
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)1 u7 i* D, t+ d, v# A5 W- t- u

, x) `$ A# j* g+ ~如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
0 z; b, K6 K4 z" ]; ]
1 I6 Q% ^, |' t+ L( hThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
/ f- V" L! V4 [' {$ A, P: m! \' m  E4 l+ \) H1 k0 D
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
* l' B$ R: ^# w9 B7 }* h9 R; e1 v' @; Y* r
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)/ B: c' u, v$ u8 a4 `: e

: p2 c; e. [& b, @$ ~8 PHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味); y* ^( [1 o6 f# s. E& S  C
2 k# p! V4 i) d2 U3 E
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)* F6 A5 {- \0 H" J: A* x
8 r: i( ]7 M7 e/ S' E5 i1 [( a) X& M
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收). ^' M& r! B2 v( J; Y2 w7 B9 [

% D2 B# s/ \9 d$ H: Y4 g写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)# I' E5 v- R+ U, Q' J: O5 W2 R

0 H  v5 _8 Q0 Y) Y2 e此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。: ]0 J! v2 |4 H4 W0 t
. ^& m# e4 C8 g7 K

: g# k! N; S& D0 Z3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
7 y& `: R3 D0 c1 n  _  ?- ?" E  T7 E& M2 @) t2 K
例如:8 l5 M; _6 }. T: R) H8 c

7 j/ L. \2 S+ |9 `% J  r; E( FMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)3 w. e  \( l2 Q& o& I: n& n+ Y
7 }1 W. B3 y' Q
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
$ b4 \$ m2 R2 `. \( `
* L9 B$ Q; }, P6 \& o! E/ L* ~' aThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了); k! _9 z+ _. W1 w
7 z  I8 [- w0 j9 M# ^: S
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)4 ^% s) {& {3 G* f- Z" r! {
: |7 _% ^+ y6 q  w& U
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
# b$ C' u2 ]1 m* T" }2 p4 T3 `  A, @+ a9 p. m4 e5 Z2 D3 W
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
: ^9 M$ M! |: D+ X2 W5 {3 ?. L
: C: |& j! N- L' P6 x' y8 T2 lCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)6 j4 l, [, q. x: S5 r5 D

4 U  y& V* L. \  x9 r/ ~# CStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)2 S% e3 ~" Z- b8 U! J  x

3 F3 T$ z3 [; m, y# L' s" f/ b同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。* r! x) a4 Q5 G4 i

) a' f$ I5 ]/ ]- W当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:; g4 p3 a! [  F8 b, r6 W" I& v
/ W2 r; `" F3 ]# k: h9 Y
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;0 C0 E2 b+ c4 B  ]+ K6 O
% J' W; T1 s& g" I/ `
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;& ], g1 d0 l$ ^/ W) S/ H
* h) p& M5 \1 e* b7 U
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;) A( X6 S6 |  D) L- Z$ E
& S0 S- s- s; x
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;  _! V: L$ M# D
9 l$ ^4 y+ J, f2 z8 g+ L0 e
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
/ f6 C3 @; N  r/ Z0 I4 _  P+ h6 R1 s5 `( J
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。3 r8 `4 E0 a+ x) j' c% f# }

3 s" n! d- Z- r& T4 t有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
- O9 O* O4 v. h: ~4 ^8 E

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-7-5 04:13 , Processed in 0.047668 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表