AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化⚡️E.PN 虚拟卡⚡️FB BM不限额,短id账单户BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP
提供TK企业新户老户、谷歌新户老户PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量
FB稳定代理/住宅IP/ADV50打五折 FB个号1块一个TK老户/国内外端口/预审/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区
广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构 
查看: 5331|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
9 S# }8 G% k9 y6 s2 f- n; N+ }0 s8 H8 u- Z4 {
转帖! e' ~- O3 \; s- e
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
) D" ~  w0 d9 g/ @$ V, W

3 g  |- R4 W+ ~  l: m3 x0 t例如:
1 ^" h: H4 w6 g1 l
0 w  E, [3 C4 U' T- M6 R/ UMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)6 E" G1 L5 N, r/ n

- P# G  m7 e+ }) |  \) ]" F0 }6 mThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
. d) X( \9 B% M8 @  e6 U3 [0 m: s/ K) L
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
; _9 A1 X" d' x3 t1 W' D0 A  h( H4 R' ~* x- |
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)( r( d! L! {8 h1 n" s5 b7 ?1 y

& W& w: f. z/ b& Q  K4 Q5 KI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
8 D+ t* N! q8 V% u2 z
( F/ x& ^9 f  P% ]Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor), ?! [  c* h$ W" |
' n* O2 E' _/ Z+ N& }( y. K/ r8 b
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
; `% E8 C% b: l: g; R4 D! ~  \7 M) V# }5 i; a& k
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)" M2 x* j! i8 x. K* f
) D' Q9 q; x4 D3 W/ o
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
% a  l; U1 o$ K' V8 M4 q  D
3 v$ W8 U) a. a# v' J- kPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)) i) e  ?1 E8 S. S- N
% Q# D2 ^. n0 K; H0 Q/ z" q
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
9 }9 S. x9 y/ X
" [1 h9 @8 J7 `" G% f$ o0 \  v5 ^7 ^1 k' b& E
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
! r3 `$ O7 i0 P1 Z: `, y: A
9 w  l6 \4 t8 `5 {例如:
  `9 Z4 E4 G. j# T5 k3 P9 k' R9 ]5 W! G
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)- j+ J1 D( _) I! A$ I- K8 l& p

) S: _! O: `; ^Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
5 _& i/ L9 Q, T% P) N$ P7 V6 W+ e: ~, w
7 M) v& Z$ U8 Y- z" g  \I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)( g8 N) K$ M/ t! k
( n+ z) w" _, R1 y
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)# S: {' }6 M5 |! d* `1 D; n

( p9 G$ j: s% x  c7 I7 S' R& FIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
) d) p/ C3 R; r0 N
, v, ^' x) S! g0 k  r3 Q  pShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
) N  d  [8 a" M0 q' W+ u1 I3 x6 i; R, T
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)8 _6 |: Q# B( Y/ [9 \

9 R! w  V- }9 ^* g如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:$ s. W: }6 B6 b6 [7 _+ @
2 @" g# [6 U+ J6 X6 a" }
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)0 Q" j; l2 c; W" M

2 ~$ ?, ~$ q( h0 l4 u& B* aThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)4 G8 H7 p8 ?4 A4 b7 y
( R* G. M! `9 c) I+ y, b  I5 j
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
) Z' C1 P% a' w8 ?# l4 h2 j- i/ o5 V8 a7 B, g* N, e# B( a
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)2 x0 T! T$ x0 m" |

) s8 L1 y% D% X- ?9 m7 s3 _! QWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
1 w1 k9 k6 e" j9 u4 H5 t! ~& I# G6 `' |8 G& E- c
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)& N; j7 {( a; w- ~! G! L* L7 [& L

+ Y6 P; n5 N' }' A$ o. b写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
  z& |# f  S; t1 \, N- b7 P* W5 ^, M( `% n2 l& y7 F* s% |9 S+ u
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
1 i/ M/ Q" d, D2 n! l
7 q/ t- U/ u5 i+ w( M+ m6 @7 \! X4 Y. v) Z
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」. r0 e2 O  W3 k! p

1 O5 P# Z1 X. a3 \; O例如:
7 S; O: R; F; R; S9 n' p# |$ O: [9 M4 Z
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
, k2 k4 R( U+ L# z1 C) L: s" z3 f( s" i5 y) a- Z- m7 ]& k8 I3 v3 t
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
0 e4 l+ D' x: D( P
+ g6 U9 V8 D0 X1 C6 @This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)4 n: ]3 e- I  _/ v0 ]

2 H. o, b9 T* q/ g% tHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)4 V% w7 v9 i! W! z; I, z% g
3 N/ ?' I: S5 D9 k9 v
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)( |1 q, {7 k2 v

4 z: [* x' l- g2 [) k7 \' }' J/ YPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别); U' q' V& K5 p

1 L/ t7 H0 y+ sCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
/ L5 L- j9 E/ b/ h0 B
  ^! e, c6 k9 S' L; w4 ~Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)1 l6 z0 Z+ t$ a* K9 Y2 F
/ f" e9 l' ?0 B
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
+ M. M! K+ j6 m, o5 m& u( ~# u, x2 @# u: d) _/ \1 [: X
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
) ?- y/ d2 [4 U0 P* {7 d2 {8 Q
; L: [' r' j* W4 }对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
- _. w$ K) i1 P9 Y" _2 j" I
% G! f; M+ ]$ S对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
3 ?6 {/ w& _8 J$ ?' V
1 B$ g% m  C$ J: m0 O. R. n对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;; p, o+ q% W2 @7 |

/ F  j3 f' i( t+ t. F& G4 w对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;5 O0 w: f4 G) O+ E

: I" t+ x4 v. b7 `至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
* j" }) y7 a) j+ \7 o5 |6 m
- {9 L# ]# @3 M# ^0 a0 M2 _2 {还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
* S% `4 y" p' B
6 W+ L0 |0 h1 s! o- Y有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
2 \" B# `0 p8 B6 ~5 T$ O

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-1-20 03:53 , Processed in 0.044967 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表