AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP
FB海外户、GG老户、TK加白老户PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量
高品质·稳定高速纯净IP FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区
GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️跨境债务催收/风险代理高权重Google老户[卖户+筛户等级] 海外斗篷・智能广告过审率高达 99%
DataImpulse⚡️纯净住宅代理仅 $1广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构
查看: 5736|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
) I9 f8 ~+ b' R+ d/ ?. o
% W) i/ D4 c! U. \$ v( K3 U) q. @转帖
  L2 w' T7 [' S9 E' B2 C% p, p1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
2 z' |4 n: {! u8 h0 v8 X7 d
% N% A6 c3 W) O5 M4 [7 ?
例如:7 N; Y2 {8 p: p* r" D/ p

# X6 O9 b8 X! _3 e, e4 e! jMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
6 Z$ v0 S8 G" h, _) F) Z" M: ~1 G; E. z) O
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)/ s0 H9 x3 m8 N3 s  l1 ~5 S0 f

; O) Z+ Q/ a* l% j, E& x' MThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)! v' r' [. p9 Q7 g

2 G" j* p: B& E! d- a( O1 Z9 T* e+ tThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)" s* ^* N" @( u# {/ b

" _/ E8 J8 I8 u: O2 s: k1 |8 OI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)7 B/ p9 V1 W/ C; x: a
+ T4 l6 C( \( B$ v( P; E$ e+ v
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
' k  g5 _: f* i$ k7 |* N' t+ i" z$ y) u4 x$ P) X: @2 o9 X) C4 i, C
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
# C# e3 t: \1 k/ \2 o
8 R) I% n2 v8 s2 x) Q: KThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词), E% k7 _# M) [4 u5 x+ [; A

/ J, y( O9 ~0 b/ ?3 TWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)) V' ~% F$ B: N! i

0 P4 N8 r/ B5 ^* V/ pPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)1 i9 J( Z0 t, N, j9 J

1 `5 I7 S# I8 B& @这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
% b+ V& g$ j  R! h4 M: b5 N9 }5 H7 g1 B1 V" [# Y7 f3 b2 X# v
6 l+ \( i0 V( O% H: i) a
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
1 n5 h$ J8 c, a8 c4 C/ {4 F1 R+ s2 {8 A* f( {- s5 f
例如:
  F4 ^9 J4 q. s* ]( d
. r. h6 O. \2 S) l; F$ }, gAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now): `- |9 I5 ~& |0 K- M% }
( q2 ~' \- {8 d+ X' q
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)! y, x, }  w, R# }

6 @, U' X  W8 r) N, |, O$ b, sI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)# }( a0 M, N- n# c, o9 @3 N7 H

; _- o8 w4 R8 p6 P- k+ ]1 t5 EHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)& ?( O& \; V6 W. z6 @* N

+ Y" ]. B7 K! R- Q+ O) dIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)/ M- Y5 n) u, m

# K+ ?0 X* a8 p: E4 E; |, c( BShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer): ^: |! D- l  t4 F7 l

+ a/ F0 o5 R2 r. Y: MI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)& b2 S% x; O  r5 R! ]% h* }

/ f: X: y* J5 V1 n* z9 T4 `$ `如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:4 L8 m% u8 ], H. A7 r: @/ f) ?  K. N

' v9 r+ Q# G0 R. kThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
$ _! S: ]8 r# l4 i' n- M' O2 t( }/ b/ O& j6 I8 |$ T
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)8 {3 J5 U" C, i7 ]$ Y! ^( j6 Q8 O& Z
2 W' K# p+ a$ Z
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。); X3 z. K. I1 x0 Z) X
, |$ b" Q( c- c
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)* ]/ t# ^2 R; D# M) o  ]  N4 s$ E" i

  e, S! D  m" Z0 o: d" y7 v4 P- NWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)) A, \$ i% w7 L6 L
5 K3 z0 X' @) V% E
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)6 s: `3 l4 R5 w+ [0 @
5 y6 @- Z+ |7 @  P( b3 l# \
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
& o) \3 `# r( X" A. X2 K- [: `; E7 Q1 t0 {+ s
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
) _1 L8 L+ y! n1 o) r+ D2 b7 v, q  w4 ?2 s# N! g0 i" }0 x+ E
1 f( h$ X. Y$ g& G/ O9 H
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
8 Y* G9 f9 A: V) x' F- F
2 M. F: }+ ^5 n2 g例如:$ s  u! X1 ^2 n3 n  V& i8 }
& m& N# ]! ]( i/ i/ X* T4 `# c
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)! m1 F: |6 X. E, G6 X4 t

3 U) s9 z2 u, X7 x% DManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
3 h9 F: O8 z( a  _
8 j! J& W7 T/ y  I2 J  kThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)" J" F# V1 B4 ]0 P& `& J
9 ^) m% b, [$ k6 o1 p# F  {9 }
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
% S2 M" B7 E2 w/ J; q: O# |
8 F" G; c, _0 G) f' d+ tMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)! i5 ]0 f% ?9 W, x" \

; R1 }- d5 {/ I# BPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
5 L3 ^& I) x: x2 X7 P
; K7 j" U& E: R; d4 e$ I8 P) ]Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
4 D! w6 r' }; n+ L
) |2 M" U! _2 ]8 P) i) vStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)4 G- ~1 c! n3 \/ K

' [2 G2 E, b6 l$ i" a同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
/ ^) |, h& c) M( @3 N( }
4 G- S1 B/ u# Q- X8 K4 i当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
1 j( H4 R2 `* Q. o
- b- B  _' Z" Y! A7 P1 G对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
$ i: ~' b7 P$ |* }0 K& _' G2 t2 `7 r$ l+ I
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;7 O* \9 B; X4 I2 e- h" ~

* Q2 l8 c. `! T: o3 ?3 v1 Y* O对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
' }% N$ o5 a4 L' o* K" P  D% k: I! F3 _7 A' u2 V7 ~
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
/ G# i) ~. y4 M! r+ t( B- N
! W2 ]4 m+ K+ F5 e; Y至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
+ J( D/ w: {+ ^+ I/ W; ^7 i2 Q) `
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。. m" C& T0 P! \) ]) U

, l$ f) a# P- h( U. r' z有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
' H  g+ l3 u6 Y2 j4 P

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-3-30 17:32 , Processed in 0.047957 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表