AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️FB BM不限额,短id账单户
BINOM TRACKER 60% OFF!比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理
虚拟信用卡+独立站收款全球虚拟卡, 支持U充值各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户
IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP提供TK企业新户老户、谷歌新户老户海外CL企业户源头PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]
FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量 FB个号1块一个寻找顶级电商?AdsBranded等你!
TK老户/国内外端口/预审/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作广告位出租
8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构  
查看: 5527|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
+ N$ k$ y& G/ A" d+ N, ]2 `
4 R2 R) d$ h: [! s; J转帖
( F+ {) Z0 y. G/ [. `1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
) d' k# o2 k% N, X; ]
& Z7 ]& M7 ?" c( T9 q) K& t# ?
例如:7 e! h( A7 ~; v, p  }
. Y- `8 n3 S8 z! U3 S5 x+ e
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
! P3 p% ?4 Z" U' W# ^) k* R- j, z/ V" P) k
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
8 p7 m& G8 q* Z5 |" p
& E& [2 \9 K8 S1 R2 IThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)" Y! a6 W& x: C8 G2 h5 H0 R3 U

0 W" v" r% I: T4 r; TThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
  y5 C% [& p; c5 ^
( l& z, U" E  P: II have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
+ V2 q$ v1 M! z9 d8 b3 b$ p3 _( J) _5 d8 V$ E6 d: a2 U4 X, m
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
+ W6 o$ Q3 ?, [' R! {4 T
- W/ e: l4 _, y0 _8 b9 nWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
4 e6 T/ z) G* U2 a% N" ?
$ Q# C: N! }! i: b4 QThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
3 D& P0 Z9 M2 L5 y
8 o4 B  [6 I( J/ eWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)* e% \2 a3 ?( v5 k9 G5 j, R
) H% k4 O9 ?9 ^  J/ D+ j
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
2 D8 T! q+ d. y* g1 b1 C+ M* |7 k) i
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
( l: l' n2 G8 N3 X9 T
6 K" H# s6 h1 k9 y$ j4 t
% e) Y: A$ H. t, s  b1 z0 }" V2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。2 x) w% @" `, s+ W0 y1 O6 N

. b8 A% t+ L5 W例如:
. z; w8 \( V2 L" ]4 S+ M* L! q' p( z+ J2 k' [5 \) W# L
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)9 J, m# T7 p* S! N3 J
4 I+ t6 d9 p  @
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though): r/ F# }9 T5 k. E  ]4 b
0 ?- l- k! N8 V% F5 y& y& [
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)1 O) l- |# D( K9 T$ d( r

3 ^3 F& r/ U. [# s) @) G9 gHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)* p) j2 _( R8 [2 d+ C/ i0 o
* e$ L% P: {- f  W! m- B
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)4 H2 F$ |8 Z" h; F" t

6 n* p( v% u4 p+ g: m! @( E. VShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
9 c: b( K9 r6 _1 T
1 z3 @! L( F+ mI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)3 L' @  U5 C- G& x5 n

0 ]+ U$ Q6 X0 L- |7 L如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:" I- @9 Q* V7 g. e; F- m

! @- ~' ]- K7 v- n, k* A) `# HThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)! p  I, Y) c; f% G* E

, _1 N$ D5 N5 |The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)  {7 v; ?2 Y- w& R

7 E: A8 L1 r& K. ~, zHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)* x% f; I6 g% \2 _8 @" Q
: {* D  Z: v" X3 m: F8 r1 b
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
% z! i3 X! @7 M" M4 d  ]: G% |% u$ @  n: j$ h
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)0 {3 U+ `" a  o

2 c' D$ ~1 h& R  p8 ^Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)! _* Y/ B8 ]' R' W2 F6 y

& s6 h+ d' {5 a3 G/ J写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)7 C" ~. ]  P' e% g* [3 X
, g1 l8 c2 b6 m0 ^! x: A
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。2 P" G% U8 I2 ~  k1 L( O+ v
4 s- N* t) U3 T

2 s7 W# ?( e- Q+ z' O9 y3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」! m: g* I, ]. q2 w" c
/ ?  D& a0 a! }% t8 V+ R6 |( i
例如:
* q" D- p6 z; U0 s6 v# c- k) K& o4 z2 Z$ I4 @+ b
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)( ?% r: X! f3 u2 _

: ]3 P6 O& Q7 u+ OManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
' N$ j7 d. X: x) z" b0 y. i* {: C  S: o1 y5 [7 F8 l) @' W
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
  ?2 S* m; G: D+ b4 l7 i
' h5 P1 \% _4 F  z$ @& y' iHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)5 ?4 J: Q6 ~# ~; w- Q# b
8 T3 ]% d+ J' T' }& o1 w; k
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
  N4 m+ ]/ H: B/ a! x0 Y  D
8 W) O* D% T6 c5 ^5 z5 Q( B: U% c4 jPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
  T" p# J! Y/ k2 Y7 Y
, D. x/ g- N$ X( GCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
) m- `0 i- j. a6 a
& X+ K$ c5 f0 h/ h8 A: lStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)1 o- o2 ^" u8 B2 E& T
1 J3 D% m8 |2 y. p2 C7 z7 C# a
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
3 T1 Z' F7 Y# V, ^3 {9 a- ~/ i
* O! I4 W. v6 h* c9 ~当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:: o- O7 r$ f+ [; f/ j
. c+ Y  Z* b: U% G1 {' \  ?' `
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
( r. L9 }, X0 V! o# [
  ^8 |  H$ Z* V" x9 @# B对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
' ~5 A8 f5 o$ F0 f4 o) U2 L" t( f1 X
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
/ |4 S$ ]+ X: A5 f+ Y, d6 s5 u) C0 D! r
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;; R8 T' u' @3 a* ~% w+ w! p0 X
# ]; ?( j- G" Z$ }; Q+ b
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:! l3 D6 C3 n: O* N( M  l

) i6 R# d$ a7 E, V# `! v6 N还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
5 P: t" M  `. o1 O: Y% }8 {# o- I. H
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
3 _$ r- x8 M4 W# b* t$ H

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-2-21 19:51 , Processed in 0.045790 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表