AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️FB BM不限额,短id账单户
BINOM TRACKER 60% OFF!比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理
虚拟信用卡+独立站收款全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放
免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户
IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP提供TK企业新户老户、谷歌新户老户PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多
FB稳定代理/住宅IP/ADV50打五折 FB个号1块一个寻找顶级电商?AdsBranded等你!TK老户/国内外端口/预审/加白
SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 5380|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 8 K2 S8 U8 i% [/ b
  s  y6 w, l6 Q, Z. j0 A
转帖
' [3 X5 A. X3 x% z1 p9 d1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
0 d* N4 o" w4 s, \$ i0 J' v9 V
! r  H3 Y& H  E" [- Q
例如:
3 {, W4 ^/ e: _6 C4 m% t9 E+ T+ w* q% r* m3 v5 X' a8 i
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
  S# V+ m+ K( ~0 V* m+ Y! m( x
8 a4 Z# _/ D' t7 M. x% i4 EThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
) y$ y1 _/ r9 z0 |" K$ t+ T8 v# `: W, }. r1 N
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)! Y: x( z) Y9 N/ U; L1 v5 D) a# {
: S( f& ^3 T! X2 K; V$ Q
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
& ?  f1 C2 R; T& b3 c. Y( p/ ~* ~4 ~; C( n, n
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
; J% t5 e4 q! v4 \& l# b. T- I( R4 t% @; p
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)3 O# T( k8 s2 c7 H6 M

" g9 Z. T1 ~$ C' F4 hWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
. c" q  F( d: i1 n* C' E" j0 E% w9 d, d" D/ `
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)' K* C2 @( |* \- A' ^
/ @$ a# s+ e, g# O; o$ B/ ?: u
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)' n+ d2 b" K& h6 X1 J% Z4 Q1 t

- {/ f: v  `8 [Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)- P! T' |2 E: G/ E$ |. h4 |

' e* N' n6 b! U2 j( y- M' v这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
% R1 n9 B: }  P9 P
) f, Q* E% P9 E( q
  M$ p7 z$ w3 R% {& ~  k2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
( [( b# n- ^2 K; v& l! b' O( E" M$ J: B- `- [/ X
例如:
7 d! I# i9 P5 H/ m4 g2 Y7 a
. l' e! m' x6 R  ]  r6 ?7 AAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
, ~$ W/ n6 K3 t2 V
4 i  X1 z) }3 Q8 G2 iDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though), \6 }% B: O9 v" x0 _4 G

1 M% M+ ]+ c& e* f8 iI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)" A1 e8 n! }1 y7 W

+ Q0 E6 E: @& a# h5 ]0 }% ~: U$ AHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
1 m  \6 U2 ~2 T$ Y* Q! S+ |$ r1 s6 u# D
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)# j" e& q; t4 J- y. i3 C
, _9 n( g0 C# W- B
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)+ R! i  p# m. _2 E1 K

* D& |9 B' U2 K! WI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)" L3 G) U! @; {1 k6 |! u* ~

5 I# |# P* w" T1 M2 [如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
8 Q5 ]* {" [6 _9 A  x1 |: t% O- w4 v' s  {( ?1 W  y( k
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)/ c- \9 W, W! K
$ E, L! y' ]* g! ~9 }6 P
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)0 k" z. u- `- C+ k% M% i( r% M
% ]: V4 t' ~- S5 g- X0 n  P
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)9 h& S, m5 @2 g' K3 t9 H( [

; |" Z: C6 T# z& Q! PHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)% \+ z" {& f4 G

7 e( a' F1 }/ @  }" e# GWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)0 }: i& A$ \2 j% C
  k; x" \$ L3 N) S: h- o0 ^! T
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)# [& l# [9 c' ?6 U' n# q1 w
  V# V0 [6 V' C, W9 a/ |7 C
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
" ~" ?# `3 |% N7 m, r$ e/ H- w/ \
& C  n+ T$ z( N3 W6 q" Y, \此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。+ f) t5 d* s& @0 U9 N

& D, U, U9 w/ [+ x5 p/ o) W1 `+ ?9 [+ K, \, l2 n# e
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」( G# S6 D) ^2 w9 V; _7 c3 I. K

6 i" N1 A  c$ u9 j) c1 R* h' _例如:
$ k* y! T% _+ t9 T6 z/ N% r
7 Y& [( ?  S6 t* O$ }Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
! c$ j; V% `2 E2 s: q. n5 s% |
7 \7 j  d9 P8 V$ V5 cManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)8 j/ g: f4 W$ |% r8 U/ B

- o/ w+ X6 @! O$ _# ]This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)0 H5 q1 r6 o3 ^% T" M

4 {4 l1 ?) q5 H8 q; EHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
/ L2 q- x# Q/ C& b. ?* F, L9 n8 @5 b# n: m3 v
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)! W( n/ S1 S' E/ I  `

: e  M  T0 Q8 \  H8 TPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)$ I. U6 u5 E( S% Z

4 n7 ]- D: c1 @2 N; tCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
& e8 N2 K) h" E/ y2 V' M" G: N4 o3 [5 u) K' ?) L) Y6 h( z! D3 C
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)6 x/ z' `0 {% J* M" a

$ I3 K  Z5 Q) P+ S同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
2 ^5 c" f9 ^+ h9 u7 R( H% A& s$ }9 w: t: U; P% W& S% y
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:; J  C) S3 T: j- d" ^, S

& J0 G2 w) i( v( ?/ o( A9 N对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;8 @  g" y2 U. C, m; Z1 N# T

0 S( j6 z5 d6 b+ N% f- I% _对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
0 s2 E) D5 V1 C+ z: a( u1 Y
/ u2 r0 }, o9 E2 a' K$ l( b对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;9 y! Y& D( c3 I2 o: Q+ r! _

& x) ?$ C! j  E9 ^4 [) W' D& j对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
2 d  o# I( O* [% E* H
! t* R1 z5 N. `4 k7 Y% a至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
0 F3 A$ W& x& p5 ^% P1 O- f+ Z
, V; E5 q2 K2 U4 s4 c% l7 i) L还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
. c: G# B; G$ j4 u! m6 P. y, }) X# S: w, Y
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
6 M: Y. y2 j! H2 d! z

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-1-30 23:55 , Processed in 0.046424 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表