AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理全球虚拟卡, 支持U充值
Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)FB 三不限源头 - 自助下户充值转款
各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB资源,账单户,分享户,国内一手TK加白户/二解户/FB海外户/GG老户
FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多FB广告Spy工具⚡免费试用✅ FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白
GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️FB企业户海外户,授信户,TK加白户联盟收款/海外资金下发/服贸结汇域名防红⚠斗篷工具/可试用3天
广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构 
查看: 6180|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
/ |6 Q8 I4 R' X% |* d& x
" y- K2 b' y2 V1 n4 q& \转帖
/ x! V; l4 g4 O/ t9 o# q2 r1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

% ?3 H" [2 g3 g1 S$ ~# X( M; J: ^: |# h' _6 w; s; |
例如:
9 K! E$ E4 Z2 Y- S
0 C0 @: b5 ~4 i7 {2 i  kMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)" T3 J/ K* V7 a  j5 E8 F( k3 q
9 m& m3 z) y+ S/ k! \' @8 I
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
* K- M! o/ x& ^* P7 T8 z( |4 p% j8 a3 i  t2 f" s- ~7 r* q
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)- u4 @1 _: o! X* w# E4 S4 i: W

7 \0 ?' I# q. X. ^2 hThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)5 d  W: a' B4 z
+ y- @5 `. J; Q. F0 A: u( W$ v. `
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)4 F4 Q7 d8 |" V) J9 y+ |
- G3 H2 n/ W  `. D$ A6 [- c9 Q
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)$ L  z4 R5 u( H+ p% }

  W8 ?& y1 ]4 y' q# Y% {We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!). B7 H- ]( k* K* _7 w9 b  V* i5 _

& F! C+ M: J! ?  c/ y. CThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
/ B  f/ G+ _3 q0 p0 n0 z* C& y% W7 s' N/ s; a% A
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
+ W& A. c2 y$ t' d( e) C& Z, n6 }# \- C9 O  P/ T' Z% |) ]/ X5 ?
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
& f1 R# W1 n$ h% i" B9 ?% M
/ d3 D3 M- ?9 K+ h, L4 j这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
5 _) `4 U) p5 b7 X  x! a* M9 X$ `

0 v: }4 _# M, f# n2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
1 k) E: k5 v9 y* ]. O/ B" v1 `& I" @- n; U5 D8 a
例如:, m8 A+ J% R' I: Q0 Z
' b1 o4 M( N5 f. l
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)  c5 k6 b2 T% ?: Q- o9 u$ S5 R5 G
# f* d$ e, [0 e( a0 X) L
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
* j/ O4 {* H1 d0 Z4 H, i
3 k- [7 Y, w9 E- O7 FI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)  G& B. O8 |: W" [, W4 }* T9 |) S
% H5 v: `1 r6 s* E
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)2 R* H4 [0 T: W4 J8 _1 ?

9 K  ?: W  l% R; KIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
+ c/ q1 l9 R( E; w0 K- w
- _% A! q5 D% r* D6 Y" LShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)3 M/ P" T- t: D* w3 l  a3 y& B
% D# g* v2 P8 O
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
9 N4 S* v% E: f) D
4 x4 Q; \9 i( m4 c: e/ X如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:3 G4 S+ _) b) ^% h
. U+ y$ w1 o% H
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)) ?( E* Z! t0 _8 _

, j4 o, S' J" _3 o( ]& w- HThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)3 n$ ]4 y" l; ~' B
9 X: Z0 Y* y) \; m# U+ Q; V$ f0 W
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)2 y; C" ]2 E; `9 q1 x6 V' J

7 J* Z" L& q6 J1 OHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
+ U' q# [# U& [" Z% K! f, A
" V/ T( M. J1 YWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
% h/ w- @8 m  @8 r2 K% ^' H( X. m: `' p  u$ V. `
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
+ U6 }$ t4 i9 s) m# }, U0 L5 z5 k0 `% a# d1 H! `! F  _- ]
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)& r2 Z" r+ @% e8 w- A! [- N

, q) y! d1 D9 B此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。6 o2 l0 j& P/ U% X5 ~

& V. m. _/ P. j1 O8 [! v: ?* I% v2 `3 N
: K: G/ q% x, T8 m# S, I  g' x! D" P3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」# [+ j  E: W& o8 K
( q, f$ N, _' r- o/ ~
例如:
3 H8 p/ }6 W# s7 M' K. v0 d2 x$ c1 e- q& f7 `  Y  M
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)5 o& Z! O  y; m

' R9 O2 D# B) s3 N) v* v  e/ v/ A, mManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
+ k7 k( |/ b& i: g
  {) F# A& M9 V- vThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
8 v( n' c  @- A( Q0 C3 ]1 F/ n5 W+ F' H
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
" y, u" ]7 s! P2 o; R9 N8 Z
! h* e4 w5 b; p. m9 F& [Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)3 {' U& B) }* K) C- i7 P
) P4 A  U2 m0 A+ r3 O
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)  V# O2 N/ U/ q& M" p, B/ t

7 |" i: ?8 Y, H2 ]# v/ LCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
. U" E, m' M9 X) J8 e
& S: A4 j0 E8 @% h! gStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
5 e2 m+ o0 z/ t' ^: p& r( K. l2 O
: |$ m! `4 Q# `, C同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
$ [1 T! B& O! O  Y/ \8 w* ?8 L# n4 c
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:- ]  d) Y1 M3 a
( z( y8 \, w: w
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
2 m% W* q. y- f  a) ^% v% h
* i" B0 w* _# ^. C0 G对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
+ N: L) k/ P/ w  E
' ^7 m7 r: ~/ y对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;! \3 q( [( b, O- a
# _4 X# Z  |/ H# K! w& R4 ~; j7 Q+ k
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;4 A& W. i& S# k0 ~- ^8 Z: n

: b; Z# A: a0 F" H至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:: J% l) s7 Z3 |: ?
) a2 h3 \7 E* z4 P/ F. J; O5 W
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。- W4 B: B) S: u  Q$ @$ Q, |

: X/ g3 m8 S( N; z- i有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。. k7 Q9 |: f! n

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-6-1 20:33 , Processed in 0.046940 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表