AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB海外户、GG老户、TK加白老户
海外CL企业户源头FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量 FB个号1块一个
TikTok2审户/老户/国内外端口/加白GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️Proxy4Free独家住宅IP池❤️免费测试联盟收款/海外资金下发/服贸结汇
域名防红⚠斗篷工具/可试用3天广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构
查看: 6029|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
PTMLink
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 , x/ N0 C- u* n3 e+ f" c7 S
* k, g; w7 A7 d
转帖
1 c( V, D1 J* r3 L/ ]! p& p1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
5 G" r$ M0 o  Y. a8 b1 a8 `

% r! b+ n- H) z1 W; [# ?例如:) l8 M( v* ]3 B" Y

$ A# o) [0 K% c' t  X, b: \Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
/ `! E  k- A" G% [0 o+ v) ]0 k0 n+ j$ ^' {
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。), P. g! n8 [: O

0 s$ w* |; t. C! NThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)2 S9 F  F# t1 h$ P0 {  A/ y
9 O; W( Q9 Y* w  y, M* y
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
' _6 i$ @. v$ |! t6 u
. O! n  E# e; H9 D8 d5 gI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)2 ]# p) t/ Q" I

' x# {" D! Y! dMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)1 |$ g7 F2 \' l" B& V
  @. {1 w3 b5 t. W
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
# f; }- r2 P7 t9 c) M5 Y
) \  r/ }* A$ M$ [/ }# xThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
  _3 `% x. r6 `7 U8 t6 N, W/ W  N, D8 T, Q/ q
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)7 [8 Y, f& S0 A7 I5 C
/ ]) Q* S/ n5 @- N% d6 i
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
0 u6 p( n' P; H* J0 V+ h; g9 ?
6 F) z9 l3 z6 W! R2 [1 g这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!! ]1 e8 D: e  s# K
  g' R% e4 Z" K1 Y

# m- i/ D6 K! l: G2 `+ ~2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
6 u2 |2 N. Z( j9 i( ~2 A* L3 R! a- V1 U3 ~
例如:+ u2 o% _- Y% u
5 t! T9 \% J' e7 b  Z$ h, L7 p
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
9 m+ d5 j2 h" k, L
0 `' {& l: ]' w2 d: fDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
" c* ^$ ^4 ~4 [- M8 `( m
8 f' `5 U5 |* g/ ?& JI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
! W; _) v) ~3 D7 Q! [4 ^' v/ Y" z$ Y8 F# H9 Q6 ]* f, \
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)% M& u4 {/ R1 Q6 U# O
9 H1 o" x2 w6 T' }% R% b/ G0 p1 b
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
$ d, G  Z$ ]! r3 y- u
" L5 J; E; i% s' m& }She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer), B' `0 |% j% |5 X: A% c! m1 i  f
8 L/ ]1 g: {) [% s% L
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)6 N) D4 K) s1 F' ^
3 n; t- V* p$ m" j+ @1 \8 n
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:  n( u6 N. `* C- f2 ]; V+ z
$ o% e0 V# @$ {% k) K6 w5 V% p1 P) {
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
& {0 I4 ^) G% q& {8 v
& |2 Y# @( P2 |0 BThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
, G2 b9 y+ ~& v% k4 x  t5 ~0 q8 A# j' @
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。), y! R5 v( ]4 n" l' K

) M+ p- K* e& aHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)5 _3 w; C% C% D9 V
# O& S. E& r2 t  l. f( Z0 S
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
/ N  Z5 B' Z" t# D8 |' R
9 a$ x+ T& E, Q9 OEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)* g4 F4 [$ V: m% i4 f: I/ R- l

+ O4 J/ Y" ~+ p: x+ s' {) \$ @写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
' H" e5 c: Q. h- d/ v) A# e. n( B
' N4 u9 l: _& C此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
3 U* J* e4 K7 M9 }' I) o/ j8 y1 n5 r
& Y4 |! {: N8 K. n
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」- i+ m! E- x# w$ U, x" c

2 J% S$ Y6 y4 |* T0 g例如:* Z8 n' i2 W- j6 n+ x/ o
) }4 |5 j! I# w7 z& [
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
4 W3 O0 p: R/ v  T* u' e4 l( L5 z  A3 j+ ^' V
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
3 _2 H. Z) ?* I# `3 a8 `) g9 g& x
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)' R$ Y3 w1 J0 u" e" G% E+ E6 b

1 [: m7 U5 d4 d5 z0 n* B: \He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
" h0 {# k/ R  B& e
- \1 e4 n0 t- q( YMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)" |0 U0 m7 r  w; g5 n' z9 p7 v# |0 a1 Q

1 z. H5 E# Q) [% _  qPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)$ O* e8 K: n3 ^; J

: v# x9 W9 W( B" `# E4 {Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)4 u+ u- {  n- [" O

6 L) l  o. i+ H; }Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)% l: k" `" i, \: w" ^2 m8 H8 w3 f
3 a6 V# l) r' N6 P- H1 r0 e, y( W
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
7 D  e. w# l5 t5 ^
9 Z: e+ b; D6 U/ ?当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
$ U6 K. k' |5 x4 I6 K7 I4 p$ }' K* l' X
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
7 M& _0 c5 m; q. R& [+ a! ^& B0 e: N2 H' s5 G( z+ M
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;! @* g6 o! P  B4 L; O3 i0 @

6 @+ n2 F+ F! `6 `对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;' h) d+ n4 W2 o" e; ?# X

7 Y  w0 C$ N5 u" e$ e& ^, w2 G对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
0 d; z& h9 R4 i' N5 X
* A' Y8 j# F, f1 Q- `2 |) w至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:" q$ M5 h, e1 j
4 r  V, S2 a; a0 U# [2 M% y7 W- V
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
+ Q" ~7 z. a) c7 p
8 D9 n4 l& @& E' c0 D有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。8 @& o4 w7 \, B

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-5-13 16:22 , Processed in 0.046659 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表