AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB资源,账单户,分享户,国内一手
TK加白户/二解户/FB海外户/GG老户海外CL企业户源头最大欧洲Nutra网盟BA找量 FB高权重耐操个号⚡️稳定过审
TikTok2审户/老户/国内外端口/加白GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️FB企业户海外户,授信户,TK加白户联盟收款/海外资金下发/服贸结汇
域名防红⚠斗篷工具/可试用3天广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构
查看: 6366|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
Binom_AdvertCN
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
8 o1 o8 k6 {$ c- u7 f6 I
2 A4 H0 M/ ^! y- N+ c转帖4 d4 v6 S% U+ }4 M# o9 V9 ~7 _
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
3 Z& ?9 Y" a; y; p

3 p4 t) G4 x8 d/ L) r  K" K! M' J$ ]: B1 N例如:
% z4 ]7 z: O# E* n( P0 Y. j- a6 \1 p  G, V! Q5 F, |( h
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
/ f+ n) O6 \' [# u+ g4 J- v( V6 b1 L$ \, Z' o' T
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
3 n6 c1 {" t! \/ C1 C$ @) ~/ a! r& O. R3 n: k( B: V) o
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
1 f7 q/ d0 \$ n/ o% v  ]) s3 A7 e# s: G
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
9 [8 A( O( P' |: ?# @) U: s, y% w
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)! D- \& ?" q& C: k: Q* X$ X1 _6 J
7 K+ A6 U( u- X. s- [1 g& p* y
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
- [3 r" Z8 Z* r+ h5 B# Z! a- T" K# l- ?
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
7 Q' B' f2 v- ~4 D: i: S3 r7 _; R# p
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)3 r9 t, t. q2 [
) p# |, G  O+ c1 Y. y, M8 k  l
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
4 n& b7 P& V" O* ?; P) X0 j3 O9 n7 ~2 o+ d( S/ w/ B
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
& M5 ]: V  G  M  P& J4 `- S
. G8 N5 k4 f+ i; U5 r4 Z: o这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
3 c& L1 f, g9 r. I
/ }5 s3 i9 n7 p" u+ ]6 f. E2 A; M! O1 `
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
! `% C  [( j$ x  E* [5 J1 g( L7 v
例如:0 P8 r( }3 `0 e0 O6 U; U

) N8 m/ b( H3 B- ?/ u. J# l( qAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
; _, Z, }( i( Y+ J' ~8 m: I. g& m* J: w  t
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)8 U! v# b8 D+ P4 \- M+ b
: x: f* B' z3 K! F
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
$ H8 H6 f' e; t' q" V4 @' s
. a  k% O3 b4 u" @+ e* yHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because), a+ V! _3 i, n) N; P
: ^/ v. X# w2 W  z
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
0 _( |; W5 N, s0 D
! h4 l* ^/ E, p0 G( d- ~) T5 Q5 m+ JShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)( `2 \& |$ ]( f6 |, P" O+ Q

8 W# p' @8 j& B9 D# {% g$ NI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)0 d8 _  @' C5 O/ R7 J; P, A

* M; |, U+ P' R& b: H  h  f6 x如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:& _  n  n$ L& k0 Q

* g# ~8 R: n# @3 bThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)5 Y$ b: G2 K) f  R- X$ [6 v
" s' P5 G: K5 b- b5 V8 U
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)  L. Q7 `& ?, F5 Y- E* w

/ Z) S! {) ^/ M' o! T5 x7 kHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
; C2 R* j( ?1 T( X% N
! {2 W& b$ z3 A4 W4 HHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
! W# [% i  ?1 M7 m7 K7 [1 l- A" Z$ S1 h. Q9 Y( g+ }
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)4 ~- u4 m, T; o+ [% s  l$ ]! j
! M7 t1 T2 e& P: m: ]2 ?
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)3 L' c  D" H4 M' z+ p( }# z

* I9 p7 t) D7 `2 b写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.). y& Z  d. @! w) s9 ^4 k

% \( j: k, a7 G& K此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
/ Q3 `7 j' y- [; |0 d, G
- z; ~4 u% V+ [+ y, I/ g1 U  D
; o( r6 J( ~6 q& P! J( W0 d3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」  Q8 b+ ^! @# d9 A) ?" m4 u
) k& D, i: Y+ b6 R$ _  m' J! }
例如:" \6 v1 m. C3 G* M1 Q
5 _% ~5 S* e8 [% i
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数): s# ]# a/ n+ u7 D3 v$ d$ ]7 T

2 b' W  e6 K% e( t8 |' ]$ NManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
2 G, p6 m  m% N, C4 z" w" Z' p' `; p3 f& b& d9 B) H
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)4 }" L' h" m- [! ~, Q7 W8 h

# J/ X4 w# O/ p% _' fHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
# S" _, N% f+ C3 R! ^% S8 B' Z* N! M/ s. Z# j
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
, w% O; X1 P+ c! O8 B& v! }
, E* E( C. z  F; z8 ?; aPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
8 s/ t$ J3 T/ C
: S: _6 F1 i6 g& N1 C1 T& r* ZCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
' ]0 F& Q1 I# ?6 i, y! b
3 C- P8 T2 I% H- E# AStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
: s: [0 T$ i# `; x0 z. v$ V1 ~1 j( m- F3 A0 F( T3 L4 z4 r: E
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。6 }+ x9 Y* G( G; ]# b" p8 g# l

  o8 Z, J* x3 U3 V当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
' B: H4 a6 y' N9 `7 g* K
- N, n' \9 K$ R3 u  r" |对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
$ Q8 D( Q: o$ a) J" ]1 X& R7 w6 [( F' ]1 z7 j7 ?4 `! ^
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
+ U$ d. a4 p6 x/ |* ~
, S: y3 ?4 [: s  A对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;. L4 s- V1 v+ Q% x' M: I1 K
6 N' T1 Y' U/ x# E0 C# [
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
$ o4 J) E; C1 L" Z/ m) ^) [* |9 r3 i1 ^
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
$ m! h3 s  ~  Z; u, ^, e4 l( r, ^* ?. e& _: F6 J" }
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。: W3 S* }& L- s6 J
8 ~/ Y( M0 r( X0 l2 H# h2 D) I# }
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。8 O1 @+ [! G* ~. f5 V3 T

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-6-24 23:36 , Processed in 0.048971 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表