AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
FB BM不限额,短id账单户E.PN 虚拟卡BINOM TRACKER 60% OFF!比Adplexity还好用的Spy工具
ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款全球虚拟卡, 支持U充值
Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)FB 三不限源头 - 自助下户充值转款
各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户提供TK企业新户老户、谷歌新户老户海外CL企业户源头
FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量高质量代理⚡️住宅⚡️移动原生住宅⚡️双isp⚡️适合跨境电商
TK白名单老户|兼职广告可投Miluproxy⚡️全球住宅IP代理Top 3联盟收款/海外资金下发/服贸结汇广告位出租
8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构  
查看: 5030|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
8 A" b+ p' p0 i( S5 M7 ^* Y8 E- u6 d0 ^6 [. p
转帖# [# b- p4 o& i
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

: H4 W5 n* ^0 `* {/ F6 M
: `5 i' _, \/ _2 d( J8 w! g例如:, Q, r) h6 R7 y. K9 h

: Z, V5 S# ~; w6 O$ TMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)3 k* u4 [4 L  A1 s; g' r9 E
, v& e0 y+ y- O7 x/ b! M+ e
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。); Q* [2 F4 p3 B

% s( X, S+ _" L" m- t! oThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)- ?4 U+ x# c" u/ c$ x$ \  t6 s4 x5 ?$ s
/ G: W0 I2 q' ^8 E
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)5 ]2 e6 C1 O% V6 H3 A# ]% l
) P- U- Q  @, b7 k0 d: C7 V8 \
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。): R0 U" y, `7 O+ y1 P8 a

" i1 j$ P; n3 v+ D* k* g: `Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)3 S% v$ y0 ^" j  x3 ^) N
8 }2 [, p- D# X) z
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
4 `5 D  ]$ V. W9 W/ e1 }! R9 e8 X; q0 Y( y; j( ^6 Z
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)6 z5 a( `4 m/ w% N. B2 V6 P9 D4 m
6 ?) f. R7 g  E+ a  d. f+ W
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)1 S/ n' U. Z& V6 ?; J# }$ A2 n

1 `3 f& @. S' pPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
' F1 }# {8 K. t1 [' A
% Q9 E. p! m7 `% ^这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
- i& d: w. h$ f
% w' T) y: ^0 H9 z$ P3 ~
: S* H" s0 a( g" a2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。0 Z, E! k# t2 H$ ^; l! _9 b

6 y4 \/ Q7 `5 ^7 K/ i; Z例如:4 J- o- u" W# r+ G  o  q. }
# J; h2 J9 v# M. r! D* j2 E+ P7 h
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
$ D; f7 G  A9 o- P) {
* E1 [0 f# f- k+ GDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)8 W! g% |( Z( H4 b9 v
% Y$ k  Z( G1 V; \% ?, ?% j! H1 ]
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
+ e4 K* P8 `0 B1 b' z9 W. [, G+ F- k7 l) J) G5 R* S0 n# p
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)! M7 ^" K- c% d" D# \6 z

& ]# s' R# H; f+ P( m$ T9 l6 x* \In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
6 v: _. T; Q& v& @1 h' I1 f# R; `- B! D* G- x7 B9 }
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)% h! o0 w, r8 e3 K& t6 G

7 a  ]% \" A# D: ZI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)' D" w& p% R/ n
" W8 T7 `2 [7 S2 Q; O
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:. O; X$ r# L7 x* k/ I+ t

  V" W! z3 a6 S8 z6 hThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
' W# J/ H2 t# \
1 P) g- p0 P$ n- ^& KThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)8 D. f* q& O( Z, b7 W" W) k& ?
/ }+ m, O8 L$ o
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)% y. y& n! r: B# `; d1 y! A2 f1 `
: t4 Y/ G* D& C
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
! [6 S. s8 f0 F, K% r# p4 e+ `" q+ J6 N( E; H/ X- j* v
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)4 I4 w0 }" h$ d6 E* U

% b9 C+ s; `5 kEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)/ O, [" g) g3 O  H' \8 N$ v! T/ O
2 R- l1 S" d2 Q/ _  v3 ]
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)7 N$ Y! ]9 ~( o) N. ?' X3 x8 {
. S# R9 r% {% x) c* M2 D$ `, `- @
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。; h  ]6 ]' A* s  j
1 y! d) F/ w' ~* X1 a9 k

$ i7 {1 b3 n6 f  \2 \3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」# @( g5 `6 g9 {7 O3 V; U: ~

) b3 h- S) A: T: O例如:
5 }+ n3 @# h' r
! j; W6 o- @$ N) S# }Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)' J- K1 |. j. T% Z$ M
7 r0 _4 R- F& Z7 Z% T- X
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)' M& `$ S0 x: G2 p+ ~
6 Z" r$ W: ?+ Q$ s
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)4 }; ^. q3 f# P* N! o0 h* B9 L& F0 \0 W

+ F0 y4 H  m# H! l' @; yHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
& g, e3 f2 H+ ~9 U
# h( L' ^2 M5 ]$ Z+ Y% g2 D6 V8 M- n/ ?Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)3 a+ j- P# E+ _/ h
, v" v6 l$ L  s9 u
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
% Y$ G( r! J  f5 @' T. X
: Z& c6 w5 b) `: o5 h& oCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
4 @/ B/ j* N) A& {" z* q% g
3 w1 v( y" i3 S4 Q# s1 DStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
  M5 p5 a( P! E( K2 m/ \9 D- Q- h0 p
8 z$ g) y: V( ^: `" z/ P同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。  J+ @6 I- |$ W, P& X. `" {+ }; q
1 m# e$ Q8 b" b
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:, f% Z" F8 h! q8 l/ b6 h

' \) ?  D2 M7 z对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;7 ]7 F, D9 A0 A$ H: F
# C! V; u, ~6 D/ u7 [9 W
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
/ F- D; Y% H% B5 \* c/ J' I6 [0 H$ Y  X' |3 |
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
; K' u" S$ }- ^* N5 f9 t# `  u
# I. a1 j5 A% `5 o% |+ Q* H对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;6 E. y; H, |! R3 @6 ?
  t3 ^" I& P8 [
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:5 I$ e+ N. i  c. h/ \
% _( A5 |2 W, x& z# k+ v6 o
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
1 }8 k- l5 `/ @- B$ X" r- h9 e9 a; U7 d( m& l, R; A7 d/ P, v$ Z6 U
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。# T2 }1 Y& j1 b- Q2 [& W

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2025-11-20 15:47 , Processed in 0.045276 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表