AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理全球虚拟卡, 支持U充值
Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)FB 三不限源头 - 自助下户充值转款
各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB资源,账单户,分享户,国内一手TK加白户/二解户/FB海外户/GG老户
海外CL企业户源头FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多FB广告Spy工具⚡免费试用✅ FB个号1块一个
TikTok2审户/老户/国内外端口/加白GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️FB企业户海外户,授信户,TK加白户联盟收款/海外资金下发/服贸结汇
域名防红⚠斗篷工具/可试用3天广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构
查看: 6248|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
& G6 x' H5 s. D. D9 @8 m. ?# D9 T1 g5 e) K2 y% @6 Y. u& C
转帖
% r, c; I! p6 {" w, G4 C1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
+ U2 m: h/ h; B9 D9 @

( O3 |" O: r  b例如:
0 h- n. u/ j0 v! X6 i
. ?' g; q; e8 d4 B+ xMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白), k; I6 Z8 S3 j9 m' K
; L8 G& v  S6 ^* W4 _, l0 F
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)2 ]' G( s4 u# q3 z
* i+ U8 m1 O5 L! U( a, l1 w1 i
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
$ o0 l9 D' Z8 @# e
3 P, a. y* x/ T2 }: E! n: ~The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)) V9 r3 F9 @6 K0 T- w! ~3 S' v  Y; \

1 t8 E' H3 R" [4 ^+ Y* G! _I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
$ ^" ^) X! k" W0 s* ^; B: X
. @( N/ C' ~1 |4 _) EMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
+ R3 o( g9 B. L. a  u+ @1 d
0 x( n$ D& |4 a. E' _/ jWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)' u$ y/ S8 v0 G
3 p4 e2 J, @6 B' M
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
7 V  D( ]/ U8 x/ R1 q3 {' Q; M5 E* e
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
" c9 p! Q/ \" h3 Y1 M! ~# P( _" i* F1 ~: W8 L
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
" h, a. \- L3 p! R  T. l& Z( E8 N5 f5 L! c  O" u
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
. P) p+ S, R0 M( V- t8 ?; O2 p. ^! S
* U, u" L2 _' b# G: `' R/ m, |1 ]
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。$ }6 U5 @9 B8 x! y% }
5 G+ z, `! m, b: @9 T
例如:
8 B! }0 F, q, d7 K+ A7 Y
6 ?1 S+ d4 t% E3 f$ y- B( h6 hAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
* n& d2 G$ y& J4 Q: `+ q- H* J1 i  |
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)1 k' A+ f" J5 h( \" ?" Y
. J) B0 o9 z$ O* K- S( ?
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
* C3 t: c" `/ U. X7 n' D; X- a" c( x
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
- F) ?* [/ b8 [7 s& F
. q; e+ Q- t6 |1 RIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
6 m& J! r. x; ~
- S+ [' ^+ K- \She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer), f: M: i0 F. R3 _  l6 u, H* i0 R

1 z7 F. i6 o- II will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
3 x$ D0 ~$ Z  e4 _
1 m7 q* e5 j& b* R; U$ k如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:- U% S" _; r8 E4 a

) o6 I* S# B. g1 tThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
8 H' X0 c; [* y: n6 s1 ~8 e$ b+ a  L8 Q* p
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
7 E, D+ _) G+ _1 D; H8 D. ~) Y9 k, [# @) e" Q
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
! }3 ?( c& w9 K, B6 N
" f5 K/ O" {& L4 W3 }. THe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
. c" {6 L6 q- }$ j/ _: ~6 C
$ u( ?% b/ r" UWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
1 N' |2 W$ x3 |8 g) H# }0 d% {* L: f0 J% ]( w, e# d( C
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)( {0 M9 \  \6 k6 O$ D* s+ q' m

8 S: t% |) B+ U, w2 R写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)2 Z% B9 k! |9 R! }4 |" ]

: D; U# k& c8 N1 K此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
4 _3 R/ p( R  t* B- p6 {) |& F7 |" G+ r9 m* c2 a9 t: D/ x
* ], B' T8 C) J$ x
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」/ U: E7 g' O/ k3 T; v0 N  [
4 ^+ Y8 a$ a4 k5 F% w
例如:' Y$ t( \$ R7 T0 @# Q; q

7 A1 w, K* K3 dMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
# K0 P$ J" R" |; s1 m; s. E( y- I" I* t* R' S8 y. y, `& C
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)- K1 W- x$ ]3 u2 W3 Z
; L& e+ E% j( W6 X  t+ V
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
8 R8 ?8 _5 M" ^& l& T+ h% J3 R. {" |3 {% f7 X9 N6 A4 F
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)6 I( ~0 a$ p; l- T
( \) C$ k( E- S& k6 b
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)5 h$ l3 B; Q( n4 g/ z3 i# J

7 M, Q1 G  M( b' j8 H! @0 ^Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
/ r! o9 v3 p. q3 C( |8 i
* u) X/ U) m/ ?( E& }3 R- D% TCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
) M2 [$ _) j+ l* u3 y4 t" N8 k' T5 d8 a8 v3 a. F
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
# e. A. ?- a4 i9 v' |; ~0 k' `2 H8 X
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
2 R7 o# C5 S: i1 H2 m8 s. v1 j* u/ H
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:9 Y* g% c* j- y* f1 t

, s( X) b" G  f  z' f对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
" Z& Q" ^% r8 e/ F3 e/ S$ C, R5 |4 z' U8 }
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
! D5 [7 p7 F' T; L/ J9 {4 `% n
- V5 E4 t6 I2 F- `* s' ~% O8 u' F, x对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
" D( b3 k" N" {  V. @, l7 q3 ^' q- M4 d) V
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
0 L2 P9 r9 a0 E1 r6 m3 t% C0 m' E2 z. i  }) O5 b
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:% t0 @/ _# m1 W
$ N8 a% U% b* r; o
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。' i6 D$ T5 q% ]8 G
8 x! g! Z8 Y: j3 Z
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。) c! L9 v5 g8 Y6 V& Z; F1 a4 C

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-6-10 20:43 , Processed in 0.046611 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表