AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP
FB海外户、GG老户、TK加白老户PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量
FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️
跨境债务催收/风险代理DataImpulse⚡️纯净住宅代理仅 $1FB企业户海外户,授信户,TK加白户广告位出租
8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构  
查看: 5850|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 , ]# \. n; e- T& T4 @' |9 M

3 a; B( I/ P' C# Q9 y5 R* w转帖
. M) B$ ^! L8 f' E1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
9 @$ K7 V: @( @2 r/ I8 B8 r* h- X
# K) d# `: r: A4 U( T; Z
例如:( Z# h5 H. R4 i8 C
% F% C* f) W3 u' u
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白): U- t3 m, }1 h, e1 {" N% k

( |) W* T% }% R; o  }Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
/ C# T) m! N5 u3 K: d- b4 J1 _; p1 j) y2 c! d' V+ C' Y0 [
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)& R% U( A3 f" G
! x  E/ k0 K0 w! R0 U2 m) h. `  N
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
4 E. f. V% T1 G+ w- ~8 _2 f! f, K9 Z2 ]1 Q6 V' v. X2 \. J0 n) [% r9 a+ z
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
4 A, }9 `7 L" J' F% J
- f4 D; T* [* @7 gMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
* h. C3 b! q  ]9 f3 w
. g- y* t4 c. x  k  w  b  s6 B% a( kWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
  s9 `- f# G* u+ k4 e! N4 p- c0 P7 c; {9 H, j6 o' e# w
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
9 G6 c% t2 _2 D. |
4 G2 ~; S! R9 LWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
% V/ P: r; T9 h9 p- O; [, k3 b5 {' t+ ~* n! W
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
9 N/ a3 W/ c  V
3 f- L' |/ m  K+ r5 K8 v9 U这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!* u' ^( a) x) V* H9 b7 f* ?

* F( ?) ^7 i9 @, X2 @1 O: {) A4 @' Q1 j# w2 {* n: E
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。+ b* e' S' S+ d8 @# L$ J3 ^

7 B2 c0 y  n4 Y  U例如:
5 _# F1 D7 Z$ J& B6 Z. E' G6 R
+ O9 E) e% G: i4 B& U* V$ ?; M. l: W- FAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
* b2 G8 I& j, X$ ~; ?1 d. ], D
' f) e9 D; f9 PDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though): E: c6 ^, R2 k' E! k
7 y; G/ U+ _" V( V. O
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)) y" r% T4 }4 p. c( P9 S" ^$ ~

, z. [' m# e/ w3 D8 nHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)( P+ ]: s9 p* r1 N2 x; ^; {. C
: X5 f7 A7 P) a5 p
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
7 G+ K; ~- _" v6 h9 d* u
! W2 u9 a  u, X3 n$ P1 v, [8 e7 f4 qShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)$ k. Y- H8 I/ z0 ^* u& G

- x* p$ ~2 P& @) kI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
, w- \6 F0 i  P1 Z! ?  M% \9 p% X. }7 N
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
: ?! P6 d+ K9 Q  j& @
) m. l0 a5 I$ sThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)# v  }8 O3 u' ?/ O
; E0 B; |1 u# U2 d: f* @8 b
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
; V& B% @* n0 l/ H- c* ^0 [% ^* L% ~$ i3 a, X: k
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
+ Q$ g  Z9 ^9 y
' v/ S# n& y  gHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)2 P; C% \7 L- E7 L
/ S5 j" c3 i) T, u* a& |0 s
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)- O; ]8 Y9 w6 U# J, L6 \% f
% V* A0 Z" X+ t: {
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
1 }& X# y$ ?! U& Z: e" J, E  `  C
; ^6 m# z" j5 x; n1 X: B  X- k写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)) S4 z( y  L3 s5 D- v6 A
8 k- C. E% [. Y1 s
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。$ [9 j2 W; \/ ?* ], Z5 y

8 L# j% T+ Q8 M" k
& `+ ~1 b2 S* N8 i2 `* w" I3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」, [$ I* V1 F) q; \2 _$ l! A# K

4 q' x4 f) M; T例如:0 ~7 d% b) u# t8 n/ b" G& y

0 X/ e1 @* D0 T' N- j  H9 wMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)7 t. r+ A$ g( I' Y
/ n! x2 r8 b0 g. M* b
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)  N1 |- y/ L5 J7 o3 Z" T5 x. |
0 @" W' x. b) u8 `+ t6 J4 |6 q
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
; Q( X) _; v9 M. M
- N6 o" H! |# `$ v$ s2 ~He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)2 C0 Y( j' J; w

' K" d$ ?. k7 c! `2 ?Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)5 @: g" R/ H# f4 M% g

* S! M6 P& o% W/ {( W/ Q$ V( nPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别); n+ A5 L* l$ f0 A3 y
& _8 @$ H6 k' q& M/ [! ?- N4 s: H
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)6 E- ~5 o4 F* C9 U- @
- R- T* {1 d9 W$ I0 f- ^
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)7 T: i- @0 \6 }- u: J7 o
: f6 l* M  d% r5 G8 ^
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。8 F# @  E0 J* c3 ~

$ m+ T( [. [( ?: m" u' `) ^2 a当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
, N  M; y- k1 h" l- m
$ @# P6 D$ A, ?4 Q1 k, P  |: p! V对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;0 _+ x9 w+ J4 B% C4 |! G& l3 a
/ Q$ w) a' W6 U% u" o. b
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;# T# D* b# ]- H9 e) l
* S5 C5 S7 F( }- d8 w( W8 ?
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;, P9 f  X( l5 k- H  |
. Y4 W" I5 Z3 {6 I7 V
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;6 f$ d% E3 p: h9 e5 F- {

) y7 }+ c& d  G+ x6 S至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
' _/ H# J3 h8 Z0 X" G) Y+ q6 a; E& _, }7 v7 y/ X- t/ R4 E2 i
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
: ]& ~  c6 R  |# W
8 I8 ^' p; _- p- z有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
8 e& e4 f! z9 C2 c  f- W& ?7 r2 q7 }

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-4-18 03:28 , Processed in 0.044000 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表