AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理全球虚拟卡, 支持U充值
各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB海外户、GG老户、TK加白老户
PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量高品质·稳定高速纯净IP
FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️
跨境债务催收/风险代理高权重Google老户[卖户+筛户等级] 海外斗篷・智能广告过审率高达 99%DataImpulse⚡️纯净住宅代理仅 $1
广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构 
查看: 5720|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
7 R" n/ O8 x! E$ s& v
. w6 q* p3 R/ K/ l转帖
3 N1 A& O- J0 P1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

9 G/ {+ A' \5 A$ x/ r. d& b" e+ y; c% I. t, Q$ ?9 L; ^
例如:
% w/ h3 ?  |$ t8 u% r9 R9 k7 e) z2 H* n! F$ X  N* Q3 J( i/ _
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
) G# O- T( s* ?
. T3 b2 g/ N) E" V1 K$ P) j6 KThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)7 r. P/ i( n$ X7 o$ K" q
& T6 w" `! x  ]8 t* I* z/ t
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread): L) ?9 |/ [3 Z! v4 Q

( [5 S0 ~, X) S2 Q) c: c' P8 r, CThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)* }( L, L3 t5 K. A& v2 a" a& X" j4 y

0 y) M' g. U8 _( m6 |2 MI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)" D/ ]. n) p; r3 d- [

& Z7 x; i' }; e% A9 {Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
$ z5 ?, O! ?: p/ v7 r: l& a( `3 {1 F6 |; m1 i/ ~/ W2 ^
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
$ S' f/ i/ V# b9 L5 \+ V! @4 N! p* V, ]2 H& K$ [
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)& f( @5 i$ H/ K/ X9 q# b

2 L( P6 ~5 H# s% i4 v' SWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)# f* h8 o0 W# B# Z

& s- D4 T6 P; Q- C" C/ h5 E6 EPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)! }4 V0 `3 F# b# V% ~

8 |( T& I6 [: q' Y7 l这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!' g. x& _7 i# }( T7 g9 H
3 I7 N+ Y" g6 a2 @- a8 G
' H; x, Y2 l4 W# T
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
$ j5 y* t5 ]+ K+ A6 I1 Y, k
6 G( N: k- i1 G3 t" }例如:
& B: l; m9 D# i: {
. g5 Z7 A5 C9 F& V+ zAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)7 {6 S# u1 t) Z8 J
) E3 L& F1 Q$ d$ X* U
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though); c. m5 M& f4 C, W: c
8 a2 q, J1 N2 v+ ^* U/ l+ w( Q
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)7 Q( N4 e" x6 D- }* B- @
$ S4 j! T# l& S8 M% E/ H
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)8 v) b, M/ u9 T8 M: d, B
% b' N( t% h; H7 K
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
1 M( f* c7 x$ \* v' e- x! [; O  O/ V8 ]/ v( t, P
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer); l: v- T7 G7 ^3 R( O- i
6 n! r% a' t$ n/ [( H
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生); N+ Q- U7 D1 z- t8 \3 R

& c* k) q& M3 A0 m如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:) ^+ u; f( D2 ~' D' ]+ l
3 ]0 ?8 T' N& @5 {. i. M
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)/ s9 k  g6 T# u6 \$ V3 h5 [
/ q- u/ z, G. x9 i% v: R" a1 N
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)# f, ]* B4 V: G$ P! D$ Q7 L2 x

3 X$ P$ `7 t. r' X6 [He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
/ z8 m8 O+ @6 W# ]/ c4 e: c/ l; _% \3 p7 r' X$ H" A$ q% v" K; C
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味), F  L/ g) K- |3 e2 a( f7 }

$ [0 l5 }; ~: N; f; _We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
" j) @/ v' d! f8 ?# R: I7 V0 b, W( w* O7 Y' `. V/ |$ @; ~# b
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收); P) d, w# V8 t/ A9 x$ o
3 J% {, ^) R/ \5 f6 H7 V
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)/ N& b+ K+ F3 b7 j. w' R5 B& F
9 D- B& F6 X: f) A% U# P
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
, X, M& X7 {; e4 a* Z
! p, b' T$ y0 b0 ~, @, N0 ^2 H+ ]" a1 y2 g& O
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
# d) o, F( p# I2 J- c; Z9 Z: ?6 ^
例如:
% R2 B7 x* H/ Y# m: G9 S. N- h% w9 P6 ^& M8 P) p% z$ V4 K6 \
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
9 ?7 ^* `! R5 D4 U9 ~' [* Y  x3 [& C9 L6 d- w9 M
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
1 @7 a6 _6 B) j1 _$ P1 B- Z! `
# ]1 c' H" a8 u  i9 \# ^This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了); Z) t$ R: Z# C& i" t4 B3 ?
" g. {6 x1 |* ^' u* R6 ^% I) j# \
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)* ^  |2 c- a! q! M/ W/ V% E% X( l/ |
4 M  _" n4 y) c. |! [
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。); Y! t! F: D2 }, M8 ]. U- W4 E$ o: x

% J$ j& d$ Q  f8 v. nPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)( ]. K" v5 V$ L6 l" S

, r( c6 i7 ?% R- H7 rCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives). w" o- M( l; |- G! q- n" n
: k% N) j1 {' g4 u
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
5 {  O6 |  {. b2 r
" G( Z9 w# ?. d) Q( D' t同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。; m! I7 }  g1 C6 z4 i

5 ~5 F$ D, {! t当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
) T  ?% p4 s* }9 b/ o% c
, X/ P; ~; s4 R& g对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
6 P4 x4 o, Y; a/ w5 `+ D( k% _* Y! W, G7 N! _5 ~
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
5 z  h7 c4 q, z* m
9 A& A- B8 [8 }8 H% J/ V  O: X# F对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
4 ~2 b- ^0 o0 `7 z
, |* U6 j* f6 A2 B对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;/ m$ o. Y- S/ M& x4 L7 {
, X. Z) p& E1 k( _, N) J, x
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:0 k4 N( c! }  V) [+ W/ ?! n
% l6 N2 o# T3 o
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
. \' H5 W! c% N; c+ g" F2 y% p: j- @& }7 K$ H
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
" b$ J0 w2 V: E4 {* l- @

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-3-26 18:06 , Processed in 0.050004 second(s), 18 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表