AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB资源,账单户,分享户,国内一手
FB海外户、GG老户、TK加白老户海外CL企业户源头FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量
FB广告Spy工具⚡免费试用✅ FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️
FB企业户海外户,授信户,TK加白户联盟收款/海外资金下发/服贸结汇域名防红⚠斗篷工具/可试用3天广告位出租
8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构  
查看: 6092|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 4 g% F2 _. V# ]
, ]; v0 k+ v& c% U- V/ R
转帖# [. `8 B+ e- O2 V, u$ ]5 |
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

1 ]4 c9 {2 U( u9 q1 p, G: o1 K$ X& Y
/ S, E) r+ |  Q2 q3 C4 `例如:
3 P. ^8 P* k6 b. l- [( V* P. Q* C" a+ A# i
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)9 I- u# c6 J+ ?

) }: Z" }+ T, x& XThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
/ x5 M2 d6 k! b9 N4 v8 W+ a
1 N6 f6 x6 ]: F* R7 IThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)5 e3 j4 x, C0 T% G$ z/ `
6 I, E7 ?# z, v
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)0 _' F! y+ W* k8 z

+ |0 ]' G6 q% k  F$ v. oI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。): A1 M+ P" S- U' S9 Q- k% a
6 }5 j) E" _; z0 Z
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)9 r% ^- \5 I& ]: |  M" H/ T

: j2 A0 j' V5 A0 Z% g5 V. r/ ^We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
3 _( F5 }1 [7 H# s: W% q6 v. ~' ~7 U' L* X- A. K4 c9 O
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
. T; R2 q+ V; N, F5 ?  {8 K/ S; g# G* o$ F$ x1 c- ]2 O4 h
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
7 V4 ?  c% P6 K9 r4 L" O8 ~* w$ M) B9 P
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
* |- n3 m1 Q8 S3 E+ j" g0 _3 B* O7 E! y0 ^. E
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!: B$ S- h5 H- }7 {; n

; P/ y" f* z7 e8 O+ l8 M
: U- T* c" u3 F# P" v2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
( Q  W% w& p+ w* u8 f  S+ l- E. L; Y) Y/ U
例如:# X5 N$ j' T1 ^
- a, j+ d- h2 b' I  Y
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)0 ~6 A0 t6 M. m2 m. m) T# l

/ w5 |4 z5 z! ^Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
4 ^9 M- W1 W( p! q1 s0 I0 H% Z* x& q- B* y$ j
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)# Z3 K- T$ s# G" G

  g' I2 f: A$ J7 ]7 ?He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)5 @. N9 ~1 |6 x

' @1 ]' ]" w. B5 wIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
9 Q$ e; m! {! R1 J2 K" q) ]7 g. w' f+ ^
/ \/ S9 j: n  Z$ e' J8 i8 IShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer). d' l7 ^: c! B. ?5 M& s
9 _9 X# e% W4 f- s5 `+ L, b4 g$ W
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
" p' Y$ O  ?  a" C# d6 v8 F8 c: d1 c' N, a9 u8 }: g
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:& ^5 U( z0 S! C9 c
0 X3 U6 X0 c1 @) f, i6 I8 t% g4 x4 }
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)/ D) q4 A/ N" |1 B

& y8 z* [, o, Z) o7 r% gThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
% a* T5 a# l  B* `6 p0 S0 l5 F; _+ q/ j, C; _) |- a' D$ x5 u3 \
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)4 P: p/ d" h7 H& l! e" K

# }3 y5 P% F/ M- v0 N" X0 xHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)4 x2 p- i3 V, `6 V! n( @
* o9 i' F" p8 |9 F1 a4 ~
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)4 ~; |( p. g. ]- w2 ?7 A
+ \: P2 z+ [) O1 T5 A7 v
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)1 e( K) E, g- W% p1 l  V3 [

3 ~7 A. P5 g) q9 O& t7 ^3 r0 \写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
; z, {. p1 H0 K3 N1 l% S4 T# w* I4 B$ f& G1 M7 E/ P6 j6 Q' F# @
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
1 C  P$ c" Z$ U! @, J" e3 L  \* ?+ L1 t: p7 w9 H/ K
# P- U$ c, [  m5 i
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
, j3 o+ j1 \/ A
3 M8 t% \' r5 ^3 v7 p4 ?例如:. `% U% P' K- S$ ^7 i* ^' K3 R
" f3 m- S- I2 f. _) x
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)3 ]  y3 I% @4 t: m

) T  ~. f' v$ S6 a+ dManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)4 s/ }) q6 P* ]; y1 F  v

* b; \4 f3 \. u5 oThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)8 P& y9 F5 O9 B

. h3 w, }5 s" N; THe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
6 e- O3 D4 ]4 F5 O( s  @
5 n9 T8 H, Y- o& o3 Q# g5 i; Q7 zMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
( N4 V% @* p5 V) P2 D+ J+ ?
- i; k. E" E8 o8 f0 G5 rPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)0 Z" }& H+ h2 |/ J" }. K

0 ^7 e* ?  R% P( p) O  F* tCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)0 D8 Z9 w# D7 x1 d; f
) n! N% o- ?7 N. `' L8 ?
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)7 z  N7 @# h4 v( P" Z2 m4 o
: X  w& W  w( m* m+ ^
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。6 t& J; j& A- h
4 y& v, x% `2 X1 G0 D+ [5 |/ o
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
# H: ^4 E7 T. Y& b! s2 m
- G, J  l& A6 M4 t4 T对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;- J) o( C2 W  x3 `, C% }( e1 E
" Y+ A9 q* t: m+ h* N! P2 p1 {
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;# h0 o5 u- v) V; q: U# r
2 N7 l" d' v6 x0 ?* S
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
- S2 Y/ R1 U  {' a- _# o" g  y6 S% q, l/ W. |) s
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
2 m% W: l8 R% ~
! |' W2 Q" Y* _# f9 E& n至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
& f+ i4 m: h- [" p/ s, \$ ~) O& R
- H0 j& C1 B4 t% }; X& y5 k还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
. m3 _3 l3 a' |' p% V, X% k* c) W! R
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。; u2 a4 T5 ]& X; @. W7 c4 f+ b- p

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-5-21 20:06 , Processed in 0.048250 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表