AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB资源,账单户,分享户,国内一手
TK加白户/二解户/FB海外户/GG老户海外CL企业户源头最大欧洲Nutra网盟BA找量 FB高权重耐操个号⚡️稳定过审
GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️FB企业户海外户,授信户,TK加白户联盟收款/海外资金下发/服贸结汇域名防红⚠斗篷工具/可试用3天
广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构 
查看: 6380|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
Binom_AdvertCN
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
0 I6 c( r+ L2 m$ c
1 q' D# O2 M* B* f6 `$ F' v6 }转帖
7 K/ L# N- t# L+ B1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

# R  I. N/ N0 W9 M
- O; y6 L$ s3 j例如:
5 K# i6 {9 L# M% a0 ~! i/ q8 J7 S  h  r8 w9 Y  S
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)2 f8 q3 j9 s# H+ B6 z

; A* x6 ]9 p9 a+ o( fThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)' u2 R, M( e' z  O; q# f5 x7 ~

- T0 L# R7 q+ }9 L" H' d5 IThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
1 h" e% |9 W" H  |$ ]9 b0 ]- H8 K: a; e  f- G9 ~- W
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)) T# @( ~, |; J" L0 k2 H# e% s
9 g) v3 g' U! W4 H: q8 o
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
6 y" a$ K  M( B8 {
8 o1 l( R$ i1 n/ gMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
% n: e* ]3 @& X8 f( s7 p6 ^* q1 ~; z3 R2 V! C
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
7 a, S( H* }; [1 y7 B$ A
) Z1 N6 z- n6 |) A& \1 `The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
: G& i/ [6 V( C1 S, d5 G0 r  z6 }0 W/ H
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
6 G( J9 }2 p- {
6 U' B6 \4 m" m- l! ZPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
) E% X+ }4 C6 I( h5 @8 l9 m' X/ X$ I$ M5 b7 U8 ]' x
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
1 c- F8 L% l8 O3 `; D1 H
, J! j' X% y7 e0 O9 b( x- d  h+ [2 C0 X4 }: ~
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。5 Y$ A* N- J+ n* q0 i
3 Q1 Y# G/ y; y; L, C
例如:
0 d8 c1 G% H  ?- b  }6 U
9 S# `2 u  e1 p7 zAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
4 g+ _1 N4 x" f4 s6 S# Z6 ]9 Z& q' Z+ Z9 t) ]
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)/ z3 A2 S0 e3 `" i, s
! E) r, X1 S' m) H
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)& Z* S- F. W: p+ M

" [3 }! e* h6 {% e; S- HHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)* ^; N8 Q! n3 u# X7 P' }8 i' n

2 W$ @$ S+ j1 O0 L! t% OIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)4 b7 F7 N2 ]) e( H2 m/ ?
9 Q* T! t* |: _& o2 i% y7 W% U
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)3 z% N$ z; p' C4 `6 ]
/ j3 }7 y# ~/ E( s* K4 X9 M& e$ L
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
: M- \" z  r6 T/ `! j. _" l6 \7 K$ L
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
5 _! E+ {, @3 Y
# i% z: t# T1 I: N1 wThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)+ _5 H& i. f$ j2 h  x. I( |$ c
: p' J) S: v) v- Q6 W$ L
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)$ g* f. D2 F3 d1 ^; H
; U8 Z4 E( p$ ]" m. K  F. [; {" `2 X
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)3 z; O7 f- f" d8 D* ]

- g3 ~; O5 w0 mHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)- C5 }* r/ n, }4 x; M/ v. u% h( M
, h3 |$ m' \6 v3 V2 E' B
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
( C" \7 O6 F8 R7 l7 S0 M  Y1 n+ w- n" f
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
7 p3 e' S  ~5 j$ ]% j
* z  z4 @% z  Q" f1 Q) Q$ L写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
6 D4 W2 p6 c8 r
! @% f8 k% p2 e/ F5 |8 h/ I此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。0 K0 H( S% t, T* ~
9 u' t$ ?+ k+ R( L8 t
+ X' C' v. R5 v" x9 x9 P
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
5 R. T4 ~) W8 r' f: o
4 h' [  D6 c' t例如:
' W9 q( ]$ a2 r/ ~
* S8 ]$ r& s1 s0 L) y) uMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
' ?( ]4 p1 \) @/ P
; X. j0 f* g) W9 [8 m/ i$ H' O; u9 XManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
8 V  o* T- }: ^* j  Y7 N6 f- t% J; I& R
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)' ]+ ]' T) s4 b4 h7 j
: a6 l! v# }$ y
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)# V$ S3 f2 \  J% ^6 H& H

2 x! ~; \0 s+ A8 FMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
" J1 f. ]* ^9 I1 J8 G$ V: ]! Z! ]) U/ D
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
# j6 s  E8 Z/ @$ \, N6 d( Q  ?) u; A" {1 E3 g
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
# k7 U% r3 n+ \; `+ S
" `! }9 d6 B+ m( ~) e4 _! EStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)$ A2 ~, o# \+ f' @
+ |- b; ?/ i+ y  P$ X; ^, e
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。9 E% _( u" B7 A8 R# C3 a

$ x# `' z) {! J5 C, e5 i& l当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:: ]8 X% [! r( L. t

: G- J0 ]3 T% |7 [1 G对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
( ]1 \$ x. l3 a$ T" D& V) y! A% A5 p& j2 B8 B* g& `9 j0 S- N
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;  m. H$ A) Y# g) ~( i' @: r
5 R& H' k6 n$ ~
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;1 \% m  ~7 E* Q. E2 f/ y
3 S- Z; }# h+ ]) z
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
' v0 j) ^" E1 N% H7 K! }0 @
! e4 u1 h# _: e/ D至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
7 u: D+ _4 m* Z- p4 `) _; P
7 `# ^) E' n/ R/ b还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
# h) z5 `5 q5 k) k8 A( W% M
" y2 u) x$ l( ~/ j0 c! v# }有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。; X0 y1 d2 _1 B9 X7 _

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-6-26 16:36 , Processed in 0.047307 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表