AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️FB BM不限额,短id账单户
BINOM TRACKER 60% OFF!比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理
虚拟信用卡+独立站收款全球虚拟卡, 支持U充值各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户
IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP提供TK企业新户老户、谷歌新户老户海外CL企业户源头PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]
FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量 FB个号1块一个寻找顶级电商?AdsBranded等你!
TK老户/国内外端口/预审/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作广告位出租
8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构  
查看: 5513|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
4 Q  [1 H! y. l; |! w! Z- ~' m3 _
' ^! V3 b8 v4 ]; n4 ]% u. y" G转帖
% P, N( P  w8 v9 O" j& s1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

; B7 X3 f% O2 u7 Q& Q0 [2 Y& \$ W4 P. M  e. L
例如:4 y7 T- C5 H" p& p( c1 I
# K) ]/ f- M% r* w& O% j; v
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)7 Q' t$ e) X( m: D. |

% G% X8 m+ T' A* M( _Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)9 n- S) {2 X* H9 I- p* V$ b; a/ K

8 E" \5 ^2 @( |3 H- V3 JThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)) ]+ h0 x7 o: A
$ |) f. m1 I4 c. g
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?); S7 [3 O; F5 n7 R: a) T4 r
  a% o$ I7 e1 c8 W) z
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
8 {/ q! F7 b% x+ t+ r; o% C4 u6 s. W% X; B
: {; B9 P# w& k: B* ^) Z4 o1 MMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
7 S' y4 R! O$ _" X1 Z3 O3 q
9 b' [1 m) ?! o  ]8 @We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)1 x* g/ T7 ]3 ]. p! }6 c

0 D4 K' a3 i" Z0 k- hThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)4 G6 S' z, H5 s  l: Z; |% S$ i

4 e' o& c3 v, AWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)0 d1 X2 N3 u: u3 K( W  u

* g; I& r; o0 P6 kPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)1 }% ^1 Z) O" H4 m8 @

' c4 S7 D& ~7 \1 o0 [/ j这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
4 Q% T! Y4 ~8 k8 z( [$ s- _9 n8 n. A1 M$ J/ S

) u3 S- z3 R) A2 x2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
( q: z1 w- A; \$ H1 |! e. o9 ^8 c9 S& g0 p$ _/ |4 u
例如:: {# I* C! N- G( j+ Z$ r# Q7 d* I

( X5 I$ L, f" u, mAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
2 R. o" M. z$ y1 A4 j7 k
8 Q5 l* f' b: \2 e, \( }4 [' LDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
; p! A' \9 B; l+ [% z) O; v& s7 n7 G( d* l+ U+ C2 X+ `
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)! y/ |$ `- H/ ~5 O  J* h$ a" s4 c

: [- D/ Z4 Q( |0 h6 x% q  K( NHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)9 H- q3 p8 g# b9 T; D. V5 K
/ H4 Z  [0 K: L8 L! P7 G
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
3 s) M$ m% e' h; U
- a6 w$ V: y- y, Z0 m5 i/ e( I8 ~She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)7 j5 C3 I( n) P3 |# q; l( @

! i0 B: t# I9 V7 HI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
) q1 v/ O; m4 c8 u& x% I" v" x8 W4 Z7 s+ ]
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
( o! Q4 Z/ R, r1 X/ `* n# L" ?( h! K6 S
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
! n/ l% M! p9 k' i
+ E9 ?6 P' B$ Y6 [The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)& H) j& r) `* @0 z& A
& `( p, _& k. V3 h) d; N) m6 O( V
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
# @7 i4 }. h" q6 _2 K9 {
# N/ |4 I# U8 M! E. n1 V4 D) kHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
0 ?( q* S0 L; y. v3 F: Y
6 E5 e. e" i% f# ^$ C& \7 P& `5 ]We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
3 ]( |' z; I, e* V% ]  n' t; A
0 U# w$ W0 f" GEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)! S% c$ u0 I  n; ~% ~
3 F% m- ]2 H# n0 X, j
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)0 W: y+ ]& t) f- K
+ T* A2 I  D7 h$ i8 l" h
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。4 i- g- L7 }: a/ a# ^3 w5 W/ l
# V+ ^9 {: t. p6 H4 O8 z* _

4 d6 a7 ^+ c+ ^3 Z: B1 T7 ]3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」# B! [/ \; I$ I9 Q5 `9 v$ Q
9 o3 X; _( {8 h
例如:
! _% W: M+ {- `
+ u* x0 D# r# v$ l$ s) W1 s4 s- f6 CMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
: L- T) I% r" C/ N/ c4 m
& C3 f; ?0 q# p4 cManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
! ]4 I/ w& m2 i! r# G, v2 r) W* {! N
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
& i. u0 v' k: Q. z8 b, N* M
# f' j' N! d% O$ }( GHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
  A! m! z- Y) d$ g+ o" n3 r
0 C6 D+ ]- c0 o- h  o% C* {# CMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)9 ~! N2 q% ]5 l( ^8 D2 ]
' e/ ~: {: A! P/ f
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)! W# |# R3 R" J+ S" h; ~- G5 c6 f

6 \) R. B2 O# k$ ZCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
0 u/ d% ?0 m: c( W& h  V( c  }5 b! i2 K9 [% F$ c$ Q
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)1 t' C4 L8 K# p

9 |. s! i0 W+ ?' |6 I. G' Q' l$ B同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。. D$ K4 L3 z8 O; y0 ?

6 q$ e; U. d$ g& t- ?6 G- }. m当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:. Y. K: v: |( ?% _9 p, V2 M

6 N* k3 l/ w. ^0 G& h对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
; B9 A8 X2 ^: a2 P; P9 Z, S9 @2 X4 q4 b. L5 r6 a) m2 n
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;  G3 x9 Z$ J, O" j  B9 y
7 ?4 S6 C/ P3 t) e! q
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;4 O7 U( v6 X( q

9 b8 j4 @5 g* ^2 W3 \$ u3 X3 G; r4 {& t" b对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;/ g/ P+ ?3 w- c4 e3 v. y7 v
2 [1 d5 ]" b4 z+ N3 p8 J# w
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
% }" I7 ~: l! _; V7 ]# D/ K9 C
9 Q( J/ f- m7 E, x还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
6 x( V& d" b, `% U" h# P
  Q. D5 Z, ?9 A/ O! E0 w有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。+ Y7 `' p) l" a6 G9 Q( u$ }4 y3 s" a) a

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-2-18 21:38 , Processed in 0.046838 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表