AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB资源,账单户,分享户,国内一手
TK加白户/二解户/FB海外户/GG老户海外CL企业户源头最大欧洲Nutra网盟BA找量 FB高权重耐操个号⚡️稳定过审
GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️FB企业户海外户,授信户,TK加白户联盟收款/海外资金下发/服贸结汇域名防红⚠斗篷工具/可试用3天
广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构 
查看: 6431|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
Binom_AdvertCN
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 $ m9 q+ L' Q" q0 k! e, V0 q- n

- v# Z8 R$ f: n* Z/ T+ r  k. q转帖) q. @2 ?) |* {" B  c
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

6 V; t  w1 ~& O! x" j- ]. ]
9 W3 n, x$ i/ `7 N5 D+ e& K, v例如:
- E$ b; X) K5 O3 y1 [6 r, Y: D1 c7 P4 U: Q, Y2 V4 s
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
7 ]4 L1 L+ I3 S5 Y) G/ F4 S& n/ v* a4 e! Z, M* v$ R* m
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
, C6 i6 a( K( Z" i0 m" e9 v0 ]. y3 ?# R1 A1 d6 H$ f/ H
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)/ @$ }" ]4 X; @$ b- F
& X2 _6 x8 \4 z( M  s1 t
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?); l' C: i0 ]# @) Z7 C8 }
, I5 n( ^+ l, }, h, g
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。). ?2 Y( w- \! l  |

5 o0 t7 R: K$ P* j( c$ {Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)+ J; j; U6 M/ J# r) L8 m: L4 V* D8 M9 O# C
: D' l8 k8 A  V6 ~; h3 ~
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)1 q* k2 W6 _& X' I
4 u( E- r: X+ o, J$ M; n
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
) w8 T$ N% p; E; R! @, |
! B: W8 P2 ]) sWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
4 v' w! C! _: m# E0 _/ {  a0 Y+ q/ q% c) a1 |- F
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
( Q2 ?' k: N. A6 y' j* W) G6 I+ j) f2 U
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
, f" j2 ?8 S8 }9 \* ~8 I
; K$ o" I, Q. c/ `1 {! A& e- T% U
6 V6 E0 Z$ M+ V6 X2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。3 d8 E: j) n7 g$ j. G
7 i5 }* \1 @- W# Q  e5 _2 t* W, _  \
例如:6 c0 w/ x1 i+ j" Z
5 n) F1 ]+ y& M! E
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)% X! A( R! c7 E) }* ?: x- J

, w1 K+ o9 D4 e+ k) l, P$ TDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
( `: t( A* X7 {5 M( D2 w0 Y5 l: f- G1 D
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)8 [4 |$ N) K0 n

7 t+ P4 ^1 ]9 [- |: X- mHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)! M$ w0 ^1 }% a) ?  b
; `' M) X+ m) Y6 C
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)5 g: y, g$ t  d0 `: s5 {: ^
4 E5 }; t( G3 d% K  E) \2 X' Z+ J. ?
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
4 L# t* P2 b% y: q# R! B" Q9 _9 V0 ~5 y1 J# z
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)& E3 O' {8 h4 K" ]' {/ ~0 H' ~
1 Y; c" C% q3 K+ H  \9 u+ ]4 a
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:: i7 l- e* ~' n5 ^7 Z6 \

( M! v* l0 O, ?+ F/ TThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)* B1 J" K& a2 ?
. K% {0 z, V+ r3 h) e/ w+ Y
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
& M1 k  g, G; z; f) P
) J4 L# |6 b( o/ w4 U. e, \He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
+ v$ m( K; R$ K7 [" u9 r) L1 q3 S  u* L
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)! n: h# ^7 b; |8 k- [$ d8 F

+ n& H4 J' ?5 JWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)5 i. k$ x5 r9 |
  h# \! W' q$ B5 Z+ ^" c
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)* E- z. |" z/ m. b5 U0 \, Z
6 {8 V* N1 z- [; A- \( B% j
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
. u6 y9 G9 m8 e( Q9 k4 d4 K! F0 V, T# o3 o: I) k0 w  d1 a- _
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。# a. M+ H3 a/ U
  _1 o. R. \4 [7 b
8 N$ T5 E5 e! W3 L. p
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
7 R3 J: t) I6 _8 A5 N4 j
8 R1 Z+ y5 J( ?0 p2 g例如:
6 K" A! T" [, s# d+ h
5 {5 ]* g1 g% ~$ J' Y/ @Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
- A: H4 u6 ?6 p. j0 U' c  s' _( }) S& i, z4 N' a5 v
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)! u6 G6 A. M+ c7 H

, ?& M: `* i, p  ^  L7 k) U0 xThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
: Y/ \# J( e) P* J0 M$ }. A$ c" N3 E& n$ a8 p: U7 F" d
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。). ^) l, p; A/ r1 X! Z$ t
+ m; {. w: @, C/ R6 d& @
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。): L( `/ x7 L' s5 b' E: k

8 u: @  A& Z6 C3 j# m" a' _, RPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
6 y" d' i1 H, W" x! [: |; O8 r% Y- {* f. Y: Y
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
3 p% B) [% M1 k$ v" m- u/ O# T
1 l* \: I! E+ ]' }Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
9 q. D+ g, q6 a  X+ I, K* q1 i6 h4 a' A, _7 |  T' v7 H
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
* `& ~0 P# M4 G# u# h5 U1 b6 Y
7 Q+ v5 O: s0 ]- ^当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:) {; f5 x! N7 e' z0 Z) q5 V
6 m6 [2 F. I- E6 M4 s, R
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;& u5 k) w: m2 ?, l& W

8 B' Y* h# B) _/ l9 h对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;( b% F' S% t6 N+ Z

7 a, C1 R) ?5 n  p. Q6 D对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
' K' ]. ~+ N9 S; q$ F* \2 L6 c" N7 E6 W! L
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;* d6 h, r* N' |( r* u1 Y. _0 Y1 K

5 v; V8 B! B9 l& O至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
( f& T' |; W* t% ~* w( M4 [8 H/ N" \& m9 X! ^  |
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
& s& R: Q7 O: x
; A. [! b) @, m( B1 Z有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。9 ^5 K: T3 F" L( D. x* l  d! m

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-7-2 21:09 , Processed in 0.051976 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表