AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理全球虚拟卡, 支持U充值
Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)FB 三不限源头 - 自助下户充值转款
各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB资源,账单户,分享户,国内一手TK加白户/二解户/FB海外户/GG老户
海外CL企业户源头FB广告Spy工具⚡免费试用✅ FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白
GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️FB企业户海外户,授信户,TK加白户联盟收款/海外资金下发/服贸结汇域名防红⚠斗篷工具/可试用3天
广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构 
查看: 6254|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 0 h) d: }% }1 N& x

% e5 a" V$ Q4 `% G. H5 t转帖  f1 T% Q$ h; r, Z0 r' w) F- {- T
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
. \0 m. ?/ z% f4 X2 ~4 t% Y
! j8 S( H! @; E7 F  F; B/ a6 m# o
例如:* D& V7 M( }5 S' k
4 @, H! v0 V: ?. d4 O# t
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
$ o4 Q! @2 ^5 {& j+ v1 }( v3 H/ Z9 ~3 _, A+ {9 H
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
2 J4 u# U4 ^- d) q; p5 \0 X* V1 j3 X
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
& U4 H+ @# j2 N$ ~6 E* W- I; u7 a7 k
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)1 m9 `3 F! F4 h$ G0 |7 z) I

. P2 r8 J4 R) @3 aI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)5 |6 ]8 `/ g6 k8 k9 Z( [9 O9 D
7 U# j" z$ |5 O" I0 C' D4 p* f2 n1 z
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)# c5 l: ?$ I8 \7 d
5 [  W  Z1 U" R
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!). f' W9 e( ~- v
, l" i. t  I4 O+ g% f" t8 ~8 C4 `$ A
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
% U2 G+ h8 k1 K, U" Z) ~8 p
. Y, |/ ], S& _/ l# [8 q6 f; @We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
: M" K9 g% _$ T' a- e# I; i. C/ `" N, I
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)" g% O/ |6 e; k

, m+ p( G; _: p+ a: P& Y1 {这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!: \9 O+ r6 l, `; V2 h

6 G: r. K, }2 e5 G
: Z3 f( Z6 U# J0 P$ O2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。/ l- t5 c: r" k$ \: H) n0 @
5 Y: x( s# I/ E. I# F9 [# Y
例如:$ A% `! v2 g$ Z( p, b& k
; t2 M( m) }( d
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)' i& F" o/ c4 t' @% w

( R& b& B, ~& K( g7 _9 YDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
' ~' {/ _% @: c: ~. q) {* f* i! {+ _: }5 n; O6 i4 b2 ?
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)3 O0 l5 m5 B/ R8 L* m9 w

4 |  ^6 g1 a" t' U( eHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)* v8 ^9 I) |3 l& g/ @0 r
  `5 G6 C2 u& D9 R8 I' q9 F% J
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
; t' }0 l1 {9 E- M5 `+ o0 p
. l9 z. \4 g. S" X: QShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)6 E8 i4 n  o2 }
3 p' X% N+ M2 ~7 k5 f( d
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)) q4 M" n4 j' c$ g$ z% ~9 `

0 [, t2 k' P. I3 i+ z8 D& I0 P) |& O如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
% U8 V3 a2 M1 C) h) C
4 [1 [* x$ t) g  ^The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)  i% z6 \4 \9 K

: K3 n7 f/ ^) Y/ [1 F" l" lThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.). h: Q! t1 ~0 _" D

0 h6 M9 M1 j8 [1 `5 jHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)2 W+ {2 l/ o/ W* D/ L- U, j
* u/ c) g9 `) j( ?: r7 t# y5 H# _7 r
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)) b2 T; d: s2 f" S# {/ r
1 V  ^& I  @( L/ Y1 @) ]! C
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
4 e, B, I3 {, G4 J! M# k
1 G$ n( R6 R1 v1 g, E3 GEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)( F: A" K6 s9 T  B: F

! ~. A: I2 I  N% W% @: ]. I$ Z- W写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
; E8 D+ }2 `) n" L" ~* M+ p( \; G& N/ Q. q0 O" S
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
: h+ G* f( S/ ]4 m7 L. T7 D7 r, Z$ z1 W' b

' [7 a- j" x0 t0 @/ l3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」3 m  D6 v5 Z1 @; v3 a: ]- w' u

$ W( T$ B: U: s例如:8 n  ?( Q" e/ k0 ^  ?' [
& j2 b) t$ R6 @2 W- c  C# e
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
3 n. C9 |/ u$ Y2 g8 Y4 V% _8 B2 }& ]
' p( t! D2 K- s& s/ B8 z0 WManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
7 Z5 g, ?) E* q1 k  G4 ^# u8 b1 u" i) A; y9 L# F
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了): W' a* r* l  _) W

& I! k& A' A: `6 O& f" E/ ^" jHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)$ j- x" w" d% q1 Q0 o3 w1 Y/ ?& I0 Z

# o$ x2 n& s$ m5 l7 c, TMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)7 c$ Y4 P5 h0 W( n

! x: K# `. c4 y4 M+ Y' ~Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
4 t' |; [4 P2 t3 f$ F: u4 O2 X6 c" G! D7 Y
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)8 Y8 v) c7 s9 G* A' D" R1 W. l

5 l) O7 R5 e  {8 E  p6 s) {Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)3 |$ [/ e) \, Q2 B7 `2 ]) Q
' y7 }  ^. m+ f! L. m' S
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
& _# \* g( Z# `; p2 a6 d) L8 B3 `5 J5 O2 T2 Q1 ^, L
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
: }2 Y4 M# f8 g, ?# v+ d& b3 s% A6 q2 P. @
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;- T5 r5 Y/ u: Z" O

9 `4 q3 P# z, J5 u% I) n3 a% r% q对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;5 a/ \+ e& T3 k& e

2 Q( W6 J/ J3 A0 q* G对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;* F6 c2 O! n8 s  D! V. N. |
8 M! }# C0 K( q( J7 U
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
+ F6 B. _4 |- f  A
7 g1 E2 |# H2 X" C, I: v. G" X至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
" e: E) O, }+ O& y  D0 q, b& ]7 G! K
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。% ~, w1 j3 o* b' ^$ Y, i
4 Z: d, V% q6 M- I. g
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。6 ~9 s% Q* T1 j2 x4 J- ^% y

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-6-11 17:39 , Processed in 0.044458 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表