AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️FB BM不限额,短id账单户
BINOM TRACKER 60% OFF!比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理
虚拟信用卡+独立站收款全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放
免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户
IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP提供TK企业新户老户、谷歌新户老户PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多
最大欧洲Nutra网盟BA找量FB稳定代理/住宅IP/ADV50打五折 FB个号1块一个寻找顶级电商?AdsBranded等你!
TK老户/国内外端口/预审/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作广告位出租
8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构  
查看: 5367|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 & k5 a8 h3 o: [2 o

+ Y/ G) i( J$ e5 l转帖/ z5 R# I' o' Y' G# {7 L7 R0 A
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

  v0 _3 }% ?7 S$ I& ~- M/ j9 z' K$ D1 M% M  X
例如:
4 P$ k0 o* A% H+ O' p  J# p7 _; z7 @0 [! v3 K
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
! l+ o' `$ S: N- h# K8 `& U" E
, J& h; a( |: N) d( ~5 a1 J5 p. PThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)% p7 @5 b# s3 `( Q0 C1 s' v, ^

* [8 C/ t' \- }4 KThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)! n* t( r% l. R) q) E; u$ ]7 ?4 c

0 t1 O" I& u1 B9 L$ TThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)3 i$ x) h. }3 e
3 s3 [5 w0 n; |, Y" R0 r. \: N
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)# P0 T; y5 O6 c5 P+ P
) f) U3 f; H  \) ?; g6 _1 a
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
8 p# b' ?. R9 c8 c+ i3 g: o, ~
, C5 ~5 V# k/ c, w/ J: r% q8 iWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)* g  t8 P" ?8 v; s+ ^, A5 Y9 X; l: a5 @
! X% ]% o# z. t4 w$ ?
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
' k6 n2 @+ U4 j! p8 q: `& Z8 y
  w! k; a) ]4 Z% S" \We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)$ W8 O# S- v+ q( q

$ ~( b  z6 L! ?% R6 w/ WPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
7 K. O- b* _0 d7 i  `  S3 C* _, [+ J% Z7 B' K
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!3 n- C+ t9 b! e$ e8 C$ b9 u  U
9 b) U+ r$ v' m

- U' n( f' @: H7 {, s2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
2 @1 U7 |) |. [1 j6 X
6 ?- _1 P9 N+ k$ E例如:7 T' H/ c% L2 l# M

3 \9 U# f* M# Y" P# r( {6 WAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)5 J, a0 W/ B  u: c! M% l

# W' ?1 V9 Z/ A( MDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
5 G  U3 J6 S, }$ l! [# @9 U, |$ @& S
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)9 C* b! b9 i! e$ t0 Q
5 I# @5 v3 o# g1 O1 {' S
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
; X3 }/ b1 H$ E. V) K
# K, W% W4 |! uIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)6 x+ n1 T" i, ?
9 \9 q- l# A* D! d
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)4 \1 O& ?1 Q! r9 r- i7 D

* U# A- O6 j) s* J% n+ FI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
" {  l9 m: {- \: L6 k# y, g3 I7 M% X4 k; _" N7 T8 G) L
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
4 ]. {! h# ]- S2 V1 L! R3 f/ w1 g9 h
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
9 ?5 U# q. D6 Z
1 U$ e# R  n1 I( n$ X, K' m2 M. zThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)  v: c  \. Z0 m! D& v

& r2 }5 g; A% ?( L2 RHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
$ Q( J# q/ `, i& R. M; l' ^" e7 C7 {0 l$ j) V5 P
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)) j; h7 ^; [( |/ X$ b3 j
; q" r9 J" k+ L0 X$ B2 l
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
) N; ?: ]3 Z' N+ j& m/ q7 f; h- D* Z
2 l% _8 K' c  |+ {% e$ @Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收). O6 M( @: B5 b6 p

8 T$ ^# ^! q' O! X. P写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
( N7 n/ x- w1 o2 E" E7 C7 j0 ^' O( R+ }+ I6 z* \5 s
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
. \6 m3 I7 }/ j8 m: E8 _. A
" q7 I8 t) k% c8 h* v' u
8 |/ `5 P' q$ P# _: Q3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」! p: `3 b. |. }* E9 F% t; O
/ x' W5 {9 C& v- h
例如:  f  K0 ^; Y- Q# _& {7 @5 U. w- G3 E' a

7 ?$ C8 j: |; n5 G8 o+ ?7 {Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数). ^$ @" P7 d1 j% {- B+ F
+ t# k% b6 V' U9 Z* I' f
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
  M+ Y# w' w  b) y
! o# r/ Y. J+ F8 b. Q  E+ mThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)1 x* i+ f! Y3 m& Z+ R; P! z  C
6 \9 C) ?  C7 I6 M) P4 N  R
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。). ], k# k3 g2 W' z0 a

! C/ f  b6 B" NMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
2 n: ~, i( `7 L! A2 y( V- w
' r, B$ M# R, ~2 \# g2 dPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别): K7 x8 I1 h4 Q
2 G5 T0 I$ i$ s' D
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
: x/ ^6 @6 [( m% x: f. z# n2 X  n5 K% u( e& e7 A
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
: k3 K' Q/ ^! h8 A( o& g8 p" c% K
8 B3 p  w  X3 ^/ `# ~同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。& Y+ W0 |9 }' i* a! n, _0 y& a/ ~
% H4 f4 F9 b8 {. e7 k1 u( s4 c
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:  l! H0 F) e; {+ t6 @7 G
% ~; c; \9 i% d3 L. k3 N
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;* J5 @& c+ O% `

! L# g* j9 F- e) z+ Z" P' o3 h对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
: i" ~  Y; z6 k+ b, O$ M. ?' m5 `# b" u+ |, `: O, l
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
! Q# w6 _( B8 J. {  p0 d$ O4 }+ ?" N) c3 x+ K0 N& ^' l
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;; ^, `, T. {* B
2 i4 H7 J+ P) r% A+ x! V
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:1 w( L* T: w# K" T0 u1 M
$ Z) t7 O8 j/ m3 y9 K
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。0 t5 Y7 h0 ^& j& P

5 g* e! l( V- A9 Z  Z" t& J有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。& a$ K5 \2 D( U5 Y2 v9 z) M$ X

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-1-26 23:18 , Processed in 0.047885 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表