AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化⚡️E.PN 虚拟卡⚡️FB BM不限额,短id账单户BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP
提供TK企业新户老户、谷歌新户老户PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量
优质住宅/移动代理/高匿名/高性能 FB个号1块一个TK老户/国内外端口/预审/加白广告位出租
8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构  
查看: 5307|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 ' x6 B4 v8 D* @$ G1 _

6 l5 k% q! }) Y, r( Z7 N; P' ~0 \3 g转帖
0 U7 z3 }! ]" k1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

- L( F+ H+ p$ _6 E" e: I6 ~3 ^3 \% C9 h# u$ P6 {
例如:( R& t' V4 \7 x0 q5 D
6 U& r* V) a0 W2 ?3 U8 a& A- ?
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
! |: M0 h: M  }2 g0 t
! _  ]) K* W. l1 I# A4 I" x; sThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)' ]5 w) V4 `- v" B3 Z4 `6 |

6 t' f4 L2 X: r9 b7 r+ hThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
/ S8 v. [" S/ A6 }, g0 T: S5 S
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)0 b, b- j, N1 }8 L/ _& c: g+ J

1 h, C8 K1 w$ U' {4 i6 _0 [; oI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)! o- Q8 n/ P! e6 M
9 I6 O& {; X* u$ \" |* q1 }
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)) w" r% Z! b0 u1 }! w& u

& a2 z6 d: [, e( `: F" NWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)# P# K( A/ u9 e$ r) t8 z
9 r- H8 s% a" B( y2 e
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词). ?, I: j; @. T& w/ ?
1 V. N* x' V) _6 P3 |
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)5 ?' O, H# P2 Z! z0 u" s
) o7 ~& F1 a& B* }9 v8 `
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
$ W2 h- k" i6 W+ x' D2 Q
1 p) [  a$ F1 t" x8 i3 T" x5 F0 i! U这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
" C; q! ?$ U: h
: O) H6 x; A7 ]
( E7 |+ ^" R" s8 N2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。1 C+ \5 S! N/ X5 B

3 h; @' P7 y. l# h! M4 I( Q" k7 b% R例如:- S+ Z* k) w0 m

8 ]& K" |- X- `! h" b* eAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
. s! E. ~( @6 r5 b' e7 G* A% ]: d( S( K) A; V3 i
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
  w( Z) R# {' i" ?  S8 [5 K# s, O# O0 e
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)+ b6 ]0 _: Q9 h. O/ m% s
- A7 M9 m1 _  ~+ y
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)& {+ \& u8 J. r3 ^2 }+ @9 j

. L3 y( G" K  [% M- _9 L- E) G- q6 DIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
# x: b0 ~$ b6 r9 l3 P# n' y: Q7 T! t2 J0 q8 @8 n+ N* b, j
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
7 o7 G* W) [, L0 K5 S$ a! a# `% E' W$ V/ d
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)5 C+ j* w+ L, u6 r+ u* P5 L
4 p- y5 W! q$ T2 u  Q: ?( X' O
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
. \" I1 u6 z! u2 ~" o5 S, e0 _
  J9 u3 j  F' u5 {, FThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)$ J! ~- Q( [7 o, c! h8 a- K1 v

& \! z/ ]% @7 e+ `9 F  j* OThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)4 L# g2 D6 Q+ I! s0 e" y( Y

1 J0 t/ w+ l/ T/ A# uHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)' s4 H# c9 a1 n/ V# i) c9 F& l

, H# t3 p' V% e7 p% c% S( CHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
5 c4 d# @, ~8 D3 G- s
1 }/ a, U9 ^3 A' u+ yWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
- A# l. v2 y% c6 b- ^/ g) p
3 D' v. z2 e7 x- mEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
7 w; u) `/ J) q6 Z, e# J1 f7 x5 r' ~. m) H: ~5 x0 k( G2 Q
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)  y0 j: g8 v3 v. F! P2 \" \' e

+ K, N  n9 A  M1 c% g此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
8 \# u6 n# c( s6 s0 x# t7 \3 ?! I( N. \, C  P% H+ f

& V/ E2 N  ?8 ~) V1 U+ E3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」: V% m1 p4 r7 S/ S: k6 c
% d5 F% t+ I* z( F" `% i% t$ U
例如:% ~4 o0 F7 X" W4 ~" b/ h# G

  C( q( G# q" k( B/ AMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)( u/ `; _8 T6 `, `; _+ K

2 ]: l4 N' N  F' O- B4 j6 o. Q* w# ]Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
8 ~6 n) O: N4 K1 _! \8 m% E$ _% [, A8 |1 J: R" H
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
0 \! E( W# L5 s# \" P6 ]: u5 d# I0 s3 q8 F& w; G
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)# t" y8 V; ]- Q6 Y8 W
+ b8 C* T! U' i/ S; ~
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)0 R& e* O7 k7 e2 D  s* U, v

; V0 I; S/ M& c! y! H  w! G7 ZPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别). {2 Y, r; Q# l( z3 o
, P, @0 S3 E" C
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
, W4 K4 ?  a& s% @
5 w* v0 N8 d/ l5 A4 c. mStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
2 N2 @- h! ?! V9 R9 Z. [! T
' o# W2 k3 n9 q8 [  O同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。5 b9 g9 ~% Z% `7 i4 J
, K5 a- ]1 @% q3 V1 C: I
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:( e' _, W, b. g3 j
/ p2 ?0 _  s3 {5 q7 Q$ _% }* e8 V9 g
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;& A+ Z3 n; p( M3 F6 t

1 A0 k8 b2 t- o3 w4 Z对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;/ ~& |+ P) {  O% Z

: f+ r9 V; W1 s7 a# m对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;: n9 K" o8 S6 O4 x
5 J% w/ A& D4 }
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;+ v; r) [- K' O. c( h
# p7 [) P; v% ~: q! ~& f3 M
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:, ?% L6 q6 o! s

- \, ?" W( C5 m6 e; p- [7 g1 C( x还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
& u) a8 ]& Q- {( E6 s( D# A) T. {, y( s4 V
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。8 [$ _! F, \5 `

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-1-15 22:39 , Processed in 0.045691 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表