AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB资源,账单户,分享户,国内一手
TK加白户/二解户/FB海外户/GG老户最大欧洲Nutra网盟BA找量 FB高权重耐操个号⚡️稳定过审GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️
FB企业户海外户,授信户,TK加白户联盟收款/海外资金下发/服贸结汇域名防红⚠斗篷工具/可试用3天⚡️Spend.net — 美元卡仅需$0⚡️
广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构 
查看: 6461|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
Binom_AdvertCN
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 / p+ ^: C$ e$ w; A% h& G) E8 Y

# X) D' Z0 _3 p转帖
% m! R$ E. ^( q6 B9 M0 ^7 n1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
7 L, m/ p* q9 z1 n6 B, x4 r  y
) s, B2 s! s) o
例如:8 F: F+ v6 \& ?. p) c6 @

4 x$ |. n; V# jMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
- t) t8 j  j  L4 c" c, ~/ H" A. D- W% v2 w) }6 ~4 C9 x
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)) W0 f+ T" V2 y  K7 [9 D6 N
7 @1 d, u6 c' H
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
& r& U& _" p3 o! u; W" J7 k* g- B0 K  p! _  }
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
2 w* m7 F8 u$ [" _& r" ~! K. ^" k8 F5 T- U4 ?
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
1 [) z) z5 S4 s
: F0 w1 l7 U. uMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
* `9 D& U# O+ K! ~# {2 c
  u+ c  ?5 i  i) _8 _4 R* v/ h! {We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)& H9 s$ I  v0 n) t2 {% ?
6 T- x( M5 a7 w
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
7 v, {1 S! W1 ]3 R1 Q3 i) g2 h) `+ x- i1 ^
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
- c9 b) x* ^9 S! l$ k6 Q
2 W: o- H( }7 NPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
$ z' p$ _: {" L; Y2 }2 T3 a6 {0 H9 _3 o, @& J3 T2 b
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
. Q: V" z, P: K. t5 A' o: T
0 g. j) a0 z% V1 y& @$ K7 A7 x# k( t) F0 D# h
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。$ i) }' U! Q3 f/ I5 x
' i7 ~8 K. u' W) f
例如:
5 N) L$ B. u" R* P  s% ]. h7 L0 b1 @# m$ c
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now), N8 n# F+ t* Y6 X& `

8 R! L, n+ P+ ~$ g, j' b  ]0 nDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though). p& b1 K7 u2 ?$ G2 ^/ p

8 ^. D4 B0 o8 \% x3 w$ R3 T* KI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
% |" D% B1 R. }$ ~4 u5 p- r) O, ^& E
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)$ O6 A, u7 H" w: O0 c! N- o

' u, {4 A2 i: j( _In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
8 J) c) y' T  j! O( B& a# ~5 [! b  U( q
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
- a. s( `, I$ ^$ ]4 q# V3 R% D$ x/ o- D
' k+ Y- ^; a( p6 @% w9 b3 z8 zI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)% C' o2 d2 n( d% X& `) [0 Y

% g3 c: a* p3 w# O& ^' v) X如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
) w/ r; d6 _% V5 S& i5 j9 {5 l3 S$ s1 |+ V% v
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)5 X" [0 E9 M% q. i0 w4 f) }: Z( O

# U2 K1 Z# Z* m& g$ `) {: N/ gThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
5 L4 E! `( j/ q4 N; d- l; V) w
) P! c2 p+ R8 S% B7 ^He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
/ j, Q# i6 ?3 A# ]# v" X# p( I! x2 u- s' I4 [
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)' N% v+ g; u8 u9 B

. U# ~3 z8 F, p6 F; _. ZWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)# b- `+ x5 R7 `. \$ R6 e

+ k  u8 \: _7 r2 L/ HEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
/ C, z. u/ t4 V8 `3 S- }2 {, M/ j1 ?7 \( `9 T* j
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
! j( V# Y: j. [: O& u
& v8 a- g4 o; I此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。6 v8 o" A) V, T6 z

# \8 _% n0 y! u+ g4 ?$ z# P" b/ k1 Z& q
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
' [# i+ a. K' C! f& Z: j3 c, Y- L6 N4 C) `5 e2 ?( p8 q
例如:
3 I. |& |$ Z, S. _3 N  N! R; t3 b; p! \( l8 V  `* T& Q. R
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
0 |, w4 M$ g8 d6 V* w3 J  _5 h, l* P0 V, I( s
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)9 \/ x3 O( B8 t" a
; d7 E0 A; L' k6 w
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)) B9 u% c( w% z" e
  Z5 _# C4 e+ q" x- D
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
4 s5 ^. D# H9 j3 Y+ q9 w  ]4 a$ F) j  O
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
# l: `5 _  l, b! Z* n4 Y( @9 }' \1 }3 `% H4 N
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)0 O. m# s  g  w4 w
1 G  W# D% X3 x# @! `% S+ [( v! s
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
9 p2 P) v4 R7 H$ C4 [7 c4 B1 l' N" K5 w% k
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。); T2 X# W6 w1 x  X. I

: q" j4 [0 j) P+ c. u同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。5 n2 `7 p2 L8 L8 E7 K. D( |% ^
/ u) t2 o+ h2 [+ R/ ^0 r2 d
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
- V5 e# j! u( P8 q+ f; o' Y8 P
# x3 M2 E9 m' w/ c- j对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
* s2 t6 r) r! [3 E
, I6 I& J7 i9 \对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;7 e1 n8 a& y) j/ t/ y

3 B) w; P0 N! U& C8 N对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;4 p2 T! `$ j6 b8 N9 ?- ?
) b3 r1 A# j1 Z
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
- @& c; P6 a& I( A7 S( I
! D) J1 R) {& n至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:+ y% F- f/ ~) O1 ^) J5 h) u. U

' Z. l+ M9 d* r# C  w$ x还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。) Q8 N! T3 h9 `6 N% [% V

5 [% i% C! W! f, E* \2 R  {: o有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
: Y. g& n* H/ A. M: O) o7 \6 n3 h+ d

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-7-6 06:42 , Processed in 0.050559 second(s), 17 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表