AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB资源,账单户,分享户,国内一手
TK加白户/二解户/FB海外户/GG老户海外CL企业户源头最大欧洲Nutra网盟BA找量 FB高权重耐操个号⚡️稳定过审
GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️FB企业户海外户,授信户,TK加白户联盟收款/海外资金下发/服贸结汇域名防红⚠斗篷工具/可试用3天
广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构 
查看: 6412|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
Binom_AdvertCN
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 ( D- F7 ~$ o$ M& @
# a% J: b: D& X# [( r, x
转帖. H" K/ \. u- l7 G5 c3 O  X
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
9 B# _3 |' [" ]5 j- `1 C
! Z- f# l2 |3 L* [' K8 o
例如:' A  H6 Y- w+ I5 c9 X9 B' _/ Z
; r! W$ I" H; ~* q
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
9 F( ?& b/ e. C5 r; a  b# a% T  m* H: ~" r1 S* {% m1 C
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
* c  {3 b8 U8 E3 l' h. R* J; ]3 A+ C# P4 X, a- ^
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)$ P% |/ C% E/ ?
' L0 Q) k- @) c- W: p6 ^
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)! l( \- {; _' D! k6 @

7 `( U& E4 Z* y% z% \3 `I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
2 S! D. d7 J4 z! @" J8 W' q
' L3 R# {" P6 ]8 R& lMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
! Y$ d) G; c$ ~" w' x; {% y9 @* N+ Z! A8 i) d" v1 y3 l
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)2 {: f5 a4 I6 P8 x
5 s  Q1 C* s4 i+ R+ a1 T- N
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
! C3 \4 y0 j0 G: P) @) j/ M( v
& p* Q/ ~' e- l8 DWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)0 h: q) A- Q. H

( u1 B. d* t0 {1 p0 x" ?; PPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
5 Y3 P  O4 L9 t; T. ?# r% N- d3 \3 x6 U8 x9 H2 D
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!. p' s' I  f9 ^4 @. g6 Z$ i

) |' z+ N2 g) w) j
* t  p) m' C0 l) `2 G% i2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
; C0 \& D  K. G$ ?9 ~  g1 E  c" v/ L0 {' h  V7 C  j5 O
例如:  X" w( G  D' ^1 w3 \8 C

% d! D3 T- x0 G5 M+ I0 [At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)( `$ F  L  O9 B/ |; C& H
% J3 |  y4 N& l9 \' \. Z
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
; n, O& o  G5 S. P+ g) m6 ]5 z3 r- F) t" V# A6 U
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
. v$ \& H1 E: `+ I$ `) m5 W. o5 M6 ~6 ~
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)/ G' C" W0 O) S8 B& {! e9 z

4 r6 o0 p' f3 f& zIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)' i. x+ l4 @; v3 C1 C5 X% |9 y

1 {4 U. K# z( r4 a7 aShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
, A9 }( H$ i) o9 m' e  I% }
' H3 s. P; U; fI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
: V' v+ J& m$ [" g8 I) h; F4 [( E  P
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
% O0 ~* S+ Q+ K% Y) J7 _
" u) ]3 C1 {; v! x8 M% NThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)# v& }& Z/ ^1 P* y+ T9 M# u& L

$ u: ^. ?% }) q0 E( K) wThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
+ G+ n/ P* T- o* T7 g3 O
8 y7 D4 c% L) y/ P3 L. GHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)) x5 v$ y! L6 {4 M# ~5 x$ W- i3 t
1 }! S4 ~0 B' I+ r
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)# G$ Z1 Z4 ]6 t# u6 b
% h6 Y- l9 Q, z9 U
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
! _  N& ?( ^; P+ C# m5 [' ^: q4 ?9 k( x" V2 F6 d# B* j! t. |
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
$ P' F# A9 b4 _+ B6 F4 c: J, r' t# k* J
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)/ A5 u1 j. m! |0 }8 t, f
* R% `- k- Q& N
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。& ~: a# ~/ r9 {. ?2 _! w! {
% x- ]0 @" o4 v' m. ]* g. o

1 ]) R6 |# n( v% C$ f! h3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」) X2 v' m( m6 v' c3 q# l- u

! E- [% q  T8 a; P* T例如:' f& b( z  }9 K

) I; o* p# r3 D' M8 `# V9 Z8 N/ Z3 FMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)$ [3 d6 d9 T; A: k6 U

- w3 N6 K! Z# t$ f0 b: pManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
$ c6 G5 S* W/ s+ ?& {! j3 f# h/ h
+ @+ o1 S4 x$ x2 JThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
5 L( }0 h$ @0 J! P/ L# g7 f4 w0 H- `6 v0 C6 v/ y- d! [* L
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)5 p$ X) O* R) z) r2 W
) ?* V$ E- R# }' v. @3 R. x
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
  Q, V( i+ _( l  }* J9 l6 X' ^  e$ A2 s( x2 c' R' J
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)6 R( i2 g" Z$ }0 J- {/ ^  K
0 o* m1 S% c" s5 y9 W# R& k* Q
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
5 X, X' S- ~+ ]  T) ^9 x  b; w* X8 h. S: f! T  M" H
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)! M0 Q- U6 d7 X( N% ~, d6 L& Y0 h& Z

1 ]; M: V9 m/ T/ L- y3 A: h& B同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。3 s0 T* J) t/ E) v
& ^9 L7 l$ R  g+ I
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
/ P6 O: J' X5 }1 O
. O3 L: X# f8 T对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
, K; |! ?; a3 l9 O$ |
* J  n; }% R  F. T  k. u对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
- F2 F/ @" s" `1 A" S6 `& H$ |3 ^" U
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;# P5 z0 p) R7 b- a* D9 o! w/ _9 L

; M( j. e/ h" Q9 O) `对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
7 n2 h6 p: j* y  c8 S, D; w7 u! W. \7 W$ J  J6 R
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
2 I; N5 p8 O5 k2 W/ `5 B  z# X* [$ m$ p# K- M5 _4 m% n# W
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
+ P  t; v, m6 d2 x; _- L. C- X" ~+ ~# e& P6 R! j
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
4 R& w2 [% d7 ^; {/ j9 a

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-6-30 16:39 , Processed in 0.046351 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表