AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化⚡️E.PN 虚拟卡⚡️FB BM不限额,短id账单户BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户提供TK企业新户老户、谷歌新户老户
PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量优质住宅/移动代理/高匿名/高性能
TK白名单老户|兼职广告可投⚡比特指纹浏览器+云手机, 4.5折起T3NZU:定义应用网盟新时代FB个人号源头服务商
寻找顶级电商?AdsBranded等你!TK老户/国内外端口/预审/加白广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 5200|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 3 H* I4 }; M' H0 ^" x/ P! I
$ Z' i' ^7 P/ y" _3 y
转帖
  b2 ~& \3 y* w& j) K0 \+ y1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

, y5 X9 R5 ^4 \7 H) ~) `& H$ v
/ z9 z6 d$ K+ @7 ~6 ]例如:$ h  Z( [) _4 N; e8 M. i+ g# {

# _8 ?, M5 @& c) O; t6 GMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)  O" N( W; n/ V  m

1 }; X5 ?; J7 \* I2 \Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
4 ]5 w6 Z: d9 ~* V9 ]
5 f' [5 g' n0 \This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
. X( y) x6 Z+ G% g4 {3 R: ?
" a: q9 C9 S3 M  A" W8 E6 u$ NThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
3 x# |0 i# D2 ?& b$ O: E, T) X. D$ |
$ C) {9 q8 |, m3 {. XI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)# \1 f3 e7 g1 s/ e4 S6 F
8 l( t8 o* B4 r% \
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
7 S7 X" e8 `# w, K" u2 a  D
7 `/ w; Q4 c* M, C( p( ]7 v. }We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)% |5 N4 f3 M5 F) s9 }

3 S) l$ o% x% G6 u& d9 h; p& iThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)* Z: ]2 W& c7 ]7 o* n

( w1 L* g, s5 k6 ~# I, E; dWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
6 u* g1 v* i3 W& J$ {- t! {! o4 c# k2 D" @+ d! H" W
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
$ u) q6 o; j+ Y/ [: P
' v# C% \% J6 U9 K这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!/ X, |1 B  m( p! R) ]( Z! |

7 j% j+ ~+ [) t: a0 X5 a# y) d/ Q& ~1 }3 @9 a3 n; Y3 t! f
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。7 t) z' Q" ?* {# Y

6 t6 \, ]1 B5 h例如:
/ m" L" c4 o$ g6 \% B7 Y! A" @, F/ m# x, E3 b$ j" t
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now): ^& g, |' x6 i2 b5 T

" d& ~; l2 e. I) i6 [Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
% f( \7 C; ^: U# l$ r
* d* d, h; |# g" B# u# lI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)7 ~7 g# Q4 \* {! D# F3 m- k1 t
* c1 U+ z, J% m
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
0 F; h* g# v: i- J7 e# |7 ]3 r+ B; U" o0 k- f7 H; Z
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
2 x4 S( {, ?3 s
5 V/ m) U( S" C+ M. ^& mShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)$ ^# Y$ M5 e8 `! Y
) V7 _- \. d7 H/ T7 }6 d8 }
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)( }+ ~; X- N: r' d" g; o
* m* S/ n- T) {; d# u) x8 r
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
0 V3 X) o* }- [& n5 [2 J0 E9 Y6 Z5 |+ v1 k& v* b
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
0 u2 h; y8 t2 t
% K/ W* u- _# x# B" j% a$ \1 U9 U: W3 k- DThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)* d& c" }+ ]( S) h0 W  ?# n

$ }0 L6 v( R+ f- zHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)$ j& ]9 f! U5 q8 v! e# |
9 c  M1 |& j0 f
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味): K) f0 X  y5 ~. _
) ~$ r& y3 q! ^! t. i1 ^) n2 ~
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)% `$ ]8 f, ^% E6 T8 [$ S
' T' Q6 G3 a# R- _- j+ K1 j  F
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
( F9 f8 A9 v4 Y4 D, R# n6 E# W8 I/ I2 w, m2 U! Z
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)$ O6 g) c! z. f6 {
+ x% J" i) ]  p  q
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
' z" L% e0 g; |) @. ~! o& t0 ?' j9 b) k( U0 T  a$ X
; n" u# n: }- o7 J; H
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」( u+ ^: p- i# ]7 j* t

7 ^, M3 t9 u! X$ a  Q例如:7 |: o: e' b: K4 {7 H8 B6 V
$ x# p. @/ I& U: _$ X0 r
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)- n* B7 m, h) q) N
- U1 J- A% S9 D5 o5 P! R
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
, h4 Y( d% e$ M/ A! N; b& [& Z' V) \/ A9 Q$ Z+ M- ^. d- v( R  B
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了): J% a1 m& s8 B4 \, S9 Y6 o
& I$ E* S5 }* [) D) H
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
8 f9 _8 V# w! {( U; n* v$ S7 b7 p2 y$ s- ~
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)7 G% |# W  a% N1 c" z, r
3 o% K  M4 F4 w" N# D; p7 O
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
3 [- f7 y5 f% u( o9 L( w+ V
% v) j% o0 X. q+ G# hCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
5 J  N8 V8 I0 w3 @' v5 J* i2 [& e
4 v  s' ]  f. f4 A+ x" m  aStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
4 Z/ e* L7 m2 p
9 R8 Z; c! y. O" y8 M4 w: s同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。8 W8 W% ^% f1 L

4 z6 B* @2 x, ]6 Q% {$ I4 R1 R: @当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:% R8 ]. ^3 E% A0 k( c0 K

5 _- e  d, Q- K( a2 g! m+ x$ u对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;6 v' ^7 ~" e* q, B4 j9 ?& I: p8 @
- I! r7 k9 J/ p! x" q% R6 i$ f+ e
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;( Y! R- e; D# v: L1 V
) N1 R, r8 C5 W  N* ^
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
' V2 }4 b8 x% h
8 Z. L8 ^. H3 h对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
0 X) X. n4 m' j" \! @8 R* D/ k
( x) X+ H1 E) G至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:% P" f# q% s: b: ?. _) o8 ~
+ E+ f, b3 {: ?& {6 F, {
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
4 d- t6 T$ `, @% t2 Y* `/ n- P5 h7 B8 S
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。" j( q; m3 h4 A* }& e

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2025-12-24 01:29 , Processed in 0.045723 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表