本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 9 V& k" c7 T9 d ! m* Y6 S7 S5 \转帖: ?7 O; G, |8 l5 X: w1 Y
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word) 9 z3 }. o8 C( R |8 o! W+ ~* t9 F4 M: a3 l! o! N6 B. A
例如: 5 M% a( d- I3 M/ }9 D7 ~: u, T
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)' x: ]' ~+ @1 q' P# l( A, N0 F- E5 \) K
9 A5 f1 ]: D- s: ?+ y
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)3 r: {) [ s9 o Q# k
+ c8 [* U5 x) ~" x
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread) " h4 @ a' g9 R/ w6 ^8 C3 {) c % z! Q2 z% ^1 V; W, z2 W" s: FThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)9 h% N+ |& ^; N1 r
8 v; X# _7 ^" E0 q6 ]' c f0 eI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)9 h" m4 X. }& ]% A: _: @: l
( E& L# h2 u: t% }: R( f
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor) ; ?7 p& V3 \ w 9 _0 _" `* J. j! `We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)" s) g4 \, Y/ w) s
8 [. y9 q- @2 e; j! AThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词). H `9 U3 T/ G- H7 F
6 o2 Q+ m) b& H9 N! O) S, xWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)4 o6 H) u% J" t* {$ U5 p
" E* Q7 _5 X& G& oPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?) 0 c' g$ A, _1 U ' g3 L- \$ h9 Q% c这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白! 2 [/ q: z/ @ \: G4 s, y" B5 e0 P6 x8 a8 D1 k
; [, y X; G [' o! g* ?: B 2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。% L4 ]! s+ e" a2 T* q. A4 \
, d/ o8 x" h3 Z+ q. S7 p# W例如:) _* I \# p- d, b
, z0 u; p# u0 q9 N2 w9 cAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now) " I$ n: `$ u2 q ( P0 h4 J9 |& w- Y( K# uDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though) % A/ L1 i# r0 \ / h( c5 v) [0 |0 O7 A7 o/ hI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)* D {1 l: L( ]8 K2 x
1 j& Y! ^8 {, M( M" A6 z* |
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)2 I+ c4 Y, ^" g; s
# O2 [# S6 u' Q7 `: }% VIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)& n8 }, e. d1 j) I! W
) P, G' E2 Z# Z% S
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer) . X& ?# ]; m* ~5 @; M9 z( O. u) r5 X0 J/ p% I* s
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生) ) n4 x3 s9 \0 v2 A4 v4 H( N. d" g( Y+ |. _$ A, e6 c' }; A8 \
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如: T" C+ c% S- D! z( p
^2 i7 y/ i9 ?6 g5 {& }" HThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)5 d* q) T5 I9 ]
0 H/ c. C. j3 ~# p! E n+ z' H
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)9 R! [% v' E' B
% [7 V! n' }; ~7 v+ f8 C, ]7 GHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。) $ y' k* L' D% w. l5 w. Z+ ]* |* v
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味) ?2 E1 s8 B2 T4 |0 Q2 ] # f( k f. q+ L+ ]3 o; zWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)7 m' m6 r- c. I+ Q. B, [3 }+ z$ C
/ U: C; b4 M: G% s7 b) J
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)* n& N' a6 H% J+ S8 g( X
! D" }/ w! _( B2 j( f
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)) J5 n) [$ }1 l. ~
& A0 ~' A' o/ I- p此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。' }/ n% ~. I0 I
5 x5 r- e2 m# f. b+ J 8 \1 e5 G5 k$ y/ z4 k- ]3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」。3 j& J4 E2 V U
, D: u$ N9 L9 J: z: m例如:$ K& K( o9 f$ G6 N, N5 B
1 ? N: |. U) qMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)" \, [. ^3 D1 _( v
" D( X; p* R: a- B6 f4 r- [
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources) . G8 P/ X( [) C( F: h& @* G . p! O2 \, Z: x. [) D# yThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)3 |' w9 ^! P, l- m* a! F/ O" i
8 T2 f: L7 E/ `! z4 N: p( Z, x
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。) * l6 I9 k0 b+ r5 \7 e$ h" G, J- I8 x% y. Q' K# k
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)* M8 O- t' W! \- n, v: i3 _) w0 q0 |. Z0 A- i
# y! h: [/ Y* w+ SPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别) 1 l; J% L) B9 l9 j* r; N; E1 N1 ~ g4 L! F2 Y0 n6 E8 `
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives) + P9 U* g$ d; z7 ]# u2 R, X) a3 i " l' w: c5 D: C+ J" Q: l8 lStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。) & L6 r2 F$ ]# P+ d. f; ]; P& L7 ]$ X; ]$ I$ N" B2 P: T p
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。6 j/ p% E9 D5 z- R s& H3 ?. z- J5 {' X8 v
9 j; k3 u1 ?) A
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如: # p9 }' ]; f4 X9 N1 {1 S7 `& y* t' L! W0 D
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;" X- a" I7 W; C! b/ y: e
' _* z2 O8 v$ ]. Y' N& b+ f( ]
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people; b3 f6 x; ^7 V
m& @- ?6 A) i( k: a1 ^: J- r p% ~对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;$ t3 I& U' `, c" @' }7 I+ Z, P% J
3 w. t4 f! |) a3 k& H4 P有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。 ; t. t& x" f. o* l, q