AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】
FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线
【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放FB BM不限额,短id账单户E.PN 虚拟卡
BINOM TRACKER 60% OFF!比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理
虚拟信用卡+独立站收款Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️个人户,bm户不限额,账单户FB资源,账单户,分享户,国内一手
FB企业户,TT老户,GG老户源头PTM全球虚拟卡—进来交个朋友!PTM虚拟卡⚡️费率透明⚡️额度随心FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多
虚拟FB卡 ⚡️ 透明条件 国内外持牌,虚拟信用卡和收付款广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 4949|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
Lemft
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
& Y" j! y# e4 g5 l5 Z
1 y6 d2 _, I  A转帖# D2 W( g: r# `/ W, J' x7 V
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
1 F% f: [' _1 z$ F9 w+ E
5 W* d" b  p" ]1 `
例如:
6 v1 ]. G/ t; G& M, X& |
  r" u% E2 t. u& e( z5 v3 EMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
+ ^+ i( R- y- g7 P8 M/ Z
' \9 v# f4 ~% aThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)3 z! \7 \7 x: O: J9 ^

' E$ R- c" a- F0 G( jThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)- W. V5 i. u. |
  C& V. A8 k& u: \3 Z# o, z
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)' B! ~  z7 D# P' u: ]. M" _2 y

, y: q0 }! `/ U8 Q% C9 NI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)4 @& R( t3 [% t
8 g- ^  I4 m* R: _
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor). G9 X/ k. `* s1 \, f0 [
6 j+ t( y% {& P
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!). T) _+ ^1 U% A" g8 P- A0 G

0 I! a, X  X, e* U- X3 pThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
' v& h7 v0 R! X4 D9 H( [. v5 H: l, }, j/ |8 |
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。), }- D& q9 w4 \' O% D# g1 J

- `  ]0 d$ k; G4 Z7 E8 xPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)" y: m# P! o) z1 J

1 R7 a) _# N- L这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!- n) D3 C5 z4 d' b# ]6 O
' A4 n+ N: l3 j

, ?4 {" \; [$ z+ ^5 T1 J3 f5 m' e$ r  j2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
! c6 _/ {# f8 O# j* P- I2 q0 z
. H, y6 u0 P0 y# ^; O4 E例如:
! W/ R9 o5 ~6 @* i, Q5 L0 d1 B3 U( P5 a/ d5 T) k  _
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
+ z6 ^+ K/ {9 R& {- j% }3 o
/ y/ B* {7 w6 x  X& I8 Q2 bDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
& g+ x& _3 ~2 u, n$ Y
6 V/ t+ i, h: d. w' A: {I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)0 `5 g+ Y, A$ S

: `3 p4 }. ]8 X, h$ `. jHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)) L6 f7 j6 \* \

  ~9 `4 \! ~! AIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
" Q4 Z! p  y5 x; k0 F: x
; U# Z1 f. c' }6 U' A8 @She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)$ M4 n; G% Z* q/ v8 m( |" k

9 l8 Y7 O7 Q; k0 k  q  sI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)) p+ d% H1 \- ^1 L3 i& D

! b& \; o1 H/ w3 T# @) ?) ]% B如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
$ d( L: t; J9 e1 K  B
. J* Q+ y/ g" w3 dThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
% ?4 r6 ~" u% A% t% N/ \
7 v0 y* R3 S) X9 e3 `  dThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.), B( C3 G9 w% s# `) p
: B( I! P5 ]% q# }, F0 G
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)! M. t& Y/ w7 H4 A3 s

& `( L" `/ R( @" ^# k% K1 }; G% fHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
9 h0 V$ [( G% A8 P( z1 U$ C; K
# p$ S+ I9 n' eWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
& ^' `$ R; z. c3 @( W$ R# A5 I
/ U, ~9 L6 E0 p$ W* xEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)5 d5 ?6 n3 k/ h9 F1 ?2 {1 ~  N

4 D+ z% {& _  ]2 g9 G写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)0 Z6 y8 J, s8 E, h

% U0 r% p$ P2 I) u0 {+ `; G此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
3 b8 Q1 C" \9 s( a; z
2 n8 n7 L3 a# c  l3 W# [# ~+ z) l5 {
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」8 o8 ~% z0 D4 ^7 L0 k9 h( o" i
5 o+ D  S( s3 g  O8 Q. t
例如:5 A& I# h/ ^+ g8 n' B* e3 [

  w( F3 I5 O( W* `Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
) ?5 P" m9 y* h% R( C, f1 F
/ T% q6 t7 O; u( i4 S# \Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
8 \6 |4 M7 M7 r6 e! a& g: J$ z# {; e
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)5 k% q- n- z. X' l1 A- X" U: f* O
. s: B' ]+ X4 y* o/ g3 i7 h+ o. B
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。). C- r3 j: P1 y$ e

* ~& [7 P; w6 s# LMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
2 J6 f; S7 F8 }: T% J& F% t& X1 z; T7 s+ }2 X: Q
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)7 K5 `" `; A/ a. H0 U3 ?. }1 f
) s7 X2 a# {# t3 F0 L1 J
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
8 |! D: s( m3 H0 w( y' B' K. S
: i$ x1 B1 A! p) _" t" a5 BStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
! [# e0 p1 K  l- _& }8 n) b' X0 m" V, h
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
$ ~- \9 k7 s2 H  @, g& ?- d4 n  |: Z  h: z% A# K8 R7 H4 o
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:$ y' F6 I" _! Z
/ _+ U6 k- y& P; c* \. j
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
+ V# U+ ?3 }( ?5 @9 }- H( Y- @) |. t. A+ N
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
8 N9 ~4 T! ~  S% R# m& @3 }: e. J+ l. Q5 N# v
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
/ w! l$ X6 h1 c' g, O+ v4 o" B8 M3 h: f" ]1 ?. S
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;& W+ X& `3 Y% D, A2 ^; z

$ ]. b: x1 n( B/ M# Y  R% k; a至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
1 k( W5 |5 T3 P9 k0 g, ]3 q1 j- ^% j8 `4 B
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。+ h1 A' c% g  L$ Y% r
6 e7 Q& V" E& n
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
: Z8 B# Q: _$ U7 F  {. z$ Z+ H

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2025-9-16 00:05 , Processed in 0.045716 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表