AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理全球虚拟卡, 支持U充值
Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)FB 三不限源头 - 自助下户充值转款
各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB资源,账单户,分享户,国内一手TK加白户/二解户/FB海外户/GG老户
海外CL企业户源头FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多FB广告Spy工具⚡免费试用✅ FB个号1块一个
TikTok2审户/老户/国内外端口/加白GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️FB企业户海外户,授信户,TK加白户联盟收款/海外资金下发/服贸结汇
域名防红⚠斗篷工具/可试用3天广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构
查看: 6241|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 + l. T$ P/ }. q) R5 l/ e- h& _$ ^

6 H' X( T* q. o, c  q; @" `转帖
6 r9 }& B/ M% p- i- c1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

" D. I+ f: P3 {- \  C' X6 v: z- X% J" U
例如:, @5 Y  m# y: |/ ^  s- S" {
7 S. Z. [4 Q8 ~/ {' Y; b  N
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)2 H$ M3 q9 F$ c, E& t7 D
4 x0 D: N( ~7 [; Z
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)1 @2 h3 P+ Y# W; m' e! }% d

( b& `# b7 c/ D& J2 i" i) ~8 ]/ ^This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)& D+ _) {' @6 q

4 {8 n2 J  k7 Y( ?/ S. @2 mThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
7 X2 c9 [  f2 i6 d+ l% h4 l( \' o
% Y; D" D5 j6 D! C& J5 b: X$ f' HI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)  s6 n+ J9 G1 M8 L" X+ q2 ?

# \& P% M$ m& BMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
* i5 ]9 ]( R# U2 R* n
+ ]3 }3 ?! M0 J  PWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)* K: Q8 ]3 \5 w

" B1 l/ n7 ?- `; n* u6 wThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词), X4 ]# _  ]" B/ C! O
$ B2 d. e/ W+ q  B+ j1 y$ [
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
2 [, [# L9 B! I# Z- n& @  f! y( g) g: i
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
+ o# p5 @7 o+ Z0 S0 l$ ^' M3 U( ~3 e5 v8 s: I& U
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
2 N" |# U) j1 M5 F
+ j" N$ Y! s% Z& ~* `* z+ L9 w$ Q- [- i( R! N
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。! h0 y  @8 y: T: {) x
: e, z6 N% W% [1 V( _5 @
例如:5 x9 Q0 L( C$ T$ G7 ~; z6 }
4 _% s7 R8 q/ u& W) U4 c7 B7 {% a: P
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)% [8 ]+ k4 ^* W7 x5 B; V

9 d6 N0 P: \1 QDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)4 A/ z% A' `8 R7 W# \2 A: s
" W' b$ c, f( B6 a0 i. A  J2 E
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
, K. k4 P" _3 X& D* M" v8 k* w' t( T+ V6 z  `* u
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)% m; k( K- B0 w0 o6 j) D

) `6 Y' L& ~# J; s" v6 l3 G* sIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)6 p% n( i  J: @# i9 Z; Q
. ?. v3 Z5 F* r2 T' U
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer); @3 o' S! z, {% N( j

1 s6 f* U$ J: N% a% H5 R! tI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)2 @6 Z  l) |0 s2 p' `% |" z( u) ~

, o' V$ ]5 g2 g1 U* g+ z6 D如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
! I: k5 N% D# \4 j% C
) y( r! i% V, k9 KThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
' x" |+ T6 V- L9 K+ `- G! D
- Q- D. r# {$ F- B6 i4 aThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)3 x! P) w* i8 v7 P
7 f, m9 M) @) ^1 I
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
+ c4 c- u( `* S* ]; B& w
. O8 e1 `1 J. ?+ d4 h8 PHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味); L: o" {! [$ W2 e

7 p4 B# f: e3 X) o  nWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)( j1 j0 ~! b% _4 S

* ^' c/ B. a( e2 HEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)' d; U' J8 e- F, x6 S0 F
- p  b* K' q, d6 e5 Q
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)) u+ ]! L# l8 X
0 s# M! W! T$ t
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
# B6 M$ o! G. p1 v9 B& S5 l0 t- R$ J& l4 _+ J5 T, [8 [- L$ U4 ]9 q

9 q& x6 P! J7 x1 s0 G# {* E3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」5 _4 ^, C, }1 W+ O' W( m
3 B! y" g4 Q9 W( D
例如:1 y5 J2 \0 m% D, L

7 i+ F" G- {( l& W8 m3 KMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)8 U! P% ]% t/ A5 C4 R( v
! @+ i; Z9 `4 s# K% k
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
6 E: t; |" Q' T
8 o- }4 E! x' c8 X; vThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)( d  Q6 h: u4 Q' X
( s5 `5 t- _" L9 Q
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
* H$ j1 P$ b. ~6 _& V# `& c
5 Z- q, R& J. p8 ?- O9 E- MMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
5 c0 F  m, d8 K, J: T& O1 E9 A! J- Z4 h3 G# D  \
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
) ^, C/ v3 z$ p9 w7 O# C
; y- q( }- |4 ?6 ^3 Z" \Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)9 \/ ?6 R8 y. S1 b& ^
1 H* a7 z* _/ H
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)' R4 ^. d6 C) F; |/ a
+ E. w$ R- U2 `, T. o, h5 m+ g
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
4 G; `; G& o$ c# `/ \9 Q: h
. Y7 K% q! a0 k! f& y' c1 ^当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
1 L8 T# l& J1 s7 U( z  C7 i
% K% j: [) v# p* j0 r1 D. G对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
/ d, Z6 B  |. w0 B' d& i( D  D
$ S, b% c9 L' x7 @对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
0 x( `  F5 G5 X: g- B" L
  ?  P8 \/ u0 E7 j对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
. J  a$ h- D( L: g  E- u: x9 [- z& X! ]2 O  p' r2 K& a: U7 d
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
8 K, y1 J- C4 [* ?( I2 X9 p: z! T6 f0 Z4 W- f% Q  W2 L1 n$ H5 M. a
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
( r  C) }4 h* Q1 q+ L- i( V
% {2 L& [7 Y% o& [7 |还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。6 w; P4 |7 {* C2 A- g: j

3 P) Q9 j# W  X) @$ h7 I有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
7 f+ l1 X6 o2 I. n! X1 b$ F" ]

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-6-9 23:07 , Processed in 0.047900 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表