AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️FB BM不限额,短id账单户
BINOM TRACKER 60% OFF!比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理
虚拟信用卡+独立站收款全球虚拟卡, 支持U充值各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户
IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP提供TK企业新户老户、谷歌新户老户海外CL企业户源头PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]
FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量 FB个号1块一个寻找顶级电商?AdsBranded等你!
TK老户/国内外端口/预审/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作广告位出租
8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构  
查看: 5524|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
7 A# @- z  b6 C3 g$ m3 _- v, g$ ^$ X7 I, W3 t8 ^
转帖
% N/ _4 {  j+ c5 V1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

4 P8 B5 n" U7 [7 n; t9 d+ d% Z
8 x; d: }" }( u5 v, x例如:5 j& X* p, @1 u! S2 |3 Y
+ j  G0 c( s! [( E: V
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)$ W6 j/ S. O3 I+ C

# }+ Y" d$ A, A' ^9 tThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
0 C5 C7 X- g( G' I: M
% y5 c9 a2 @2 S; f, h$ FThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)+ y: a' k5 j# ^; K
2 D3 x& L9 P( e3 @" H
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)3 r+ J8 w4 r2 M2 X2 t2 w0 |
+ \7 b; e- H; w3 [- H# D4 |
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)% |/ L" ?5 v7 }" U6 ~0 Y
0 ]4 @! |/ ^* j; U2 h7 v: P
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)' o8 s  ^4 _  D9 K9 }
) B4 ~0 P3 T9 X/ W
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)7 Z% m% R! Y4 g# k) u% g9 f) a0 A! P
: Q/ f; A0 d+ e  C
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)9 \/ T" U0 D9 C* b! ]4 T

, ]: h# i* ]( b  m! B: k& rWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
8 [$ R$ |6 ^9 v7 ?- j$ y  u  X  j
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)* c  c8 u) B& K2 h
- E1 I1 h" F! E8 K
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!& u4 M$ ~# W0 U% V0 r4 f/ }9 q4 G
7 z( U# b' n* e/ r/ w' U
' n* j) I- D( S3 P. C
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。( W) d% c: U1 h; D$ F* Y  s! Y3 ?% C
; O& [1 c2 a3 K) E, ?
例如:( P# a* |+ g2 `
7 }; C1 A9 o. ]1 ?! m
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
- I! E$ M* l2 H3 Z
3 A% z8 z, I, SDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)* j% s! A+ P5 c5 s

. |/ F' g. F8 L2 X! ]" rI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)) ?7 m! f4 F# U) {

, q- h( G3 O* n$ r' e% HHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
' c5 e7 l! h2 `) @, K" g4 t& [# d3 K/ Y  r' h
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
3 f4 {& r7 ~5 [3 F4 H$ {+ v" N. E
2 f8 ~' J7 @' H, @% m1 @$ |She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
: n9 I) ~# Y/ q6 ?9 m0 ^8 M9 o) V9 B: b
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)3 _$ E& e$ e+ U# a8 i. N% ~

) ?7 N# v% `/ C! `2 p' N- w6 w( t如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:# W0 p. I6 D& i: A- q& o5 W
: Z4 V0 U1 s4 H$ v* s: N
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
- |8 k6 p- T9 I: |3 f" j# q0 L% h
$ f; ]' A5 y0 A/ z8 \( k0 D6 a( F+ k+ dThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
3 o2 l2 E$ ]" s
* ^' ^( W- e5 |: pHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
3 ~6 N! u' M" }* x; @' [3 L8 |! w
, Z: _5 ^, W/ gHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
" {0 Z, G& T# M1 F1 r; ^' ]( ?
4 F& g- g/ A; W5 K/ N/ J0 hWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
) w7 B% n7 q/ G
& D" p' U8 J- x1 `7 T1 d' B  aEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)4 L* n2 b+ \3 N+ T
4 ?  p9 H7 e: m$ Z
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
$ e- ?4 d3 }6 ]& n, @! H, A6 G% W" D/ }/ e' N/ O' K+ G2 h* P
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
% {3 Q- z( Q4 ^
4 C# h, s; ?; M8 E7 |6 T  E$ J% U9 `
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」1 S( A& H  r5 D& {
6 k$ L; {4 T0 @2 [1 y
例如:
7 I( T& @0 @. p- D4 E! A6 M
1 h7 n' i, u3 ?/ h- L7 s# w; KMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)$ G* Z9 ?6 U$ p2 G2 x1 `

& }- k$ j9 X3 K  V5 q+ ?Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
& p$ I4 |/ a& I. P! w" R. ~; R
3 m/ M$ o7 q2 l: F: f0 @  NThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了), x7 j! u0 W4 c
2 y8 K0 Y. s( {+ D( y) o( `6 O
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)+ i0 s7 k* O( N1 [  k( c
7 i% U1 C+ |/ W* x( s( t
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)3 T& K% F; l( f: j3 q1 B& _9 a

: ?5 q* q% Y1 OPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
, P! J9 B' m8 g. d
( E9 A) ?( V- o# T8 |8 UCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)! C! M! w( h, [2 G4 _

/ j2 S( M8 w. B3 O6 A: NStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
0 t- S* f) Z5 v+ \
0 X. I* W/ T+ y9 w" b- r" l* v同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。' a1 _5 P# c/ w/ B: v. G

# N- m6 T: R& H! ]8 w" R6 @- h4 h当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
; x) c/ [: w- z5 i  k; \9 E& c' g8 G( X; b8 S! ?9 {4 d
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
$ r! s& w8 e5 o. n8 g: V, i% A6 R9 y
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
7 X# L% z5 m* X% _+ N
4 y% e+ q4 O, y" j5 ~& y( U对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;" M* i" ]& C- }1 K" l) ?* x
. Z9 Y3 a" F  E3 P2 w
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;3 D8 k! S( l6 ?- O+ x+ N

. |# @: @: U/ y. Z至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:0 \( D  A2 g/ w" @
% d" u: N+ b! {# Y9 \
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
* ?: x& X9 |9 u1 |" z$ u, k7 D1 D4 p0 J% H
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
4 _/ E$ I6 Y5 ?; A

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-2-21 06:27 , Processed in 0.043405 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表