AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理全球虚拟卡, 支持U充值
Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)FB 三不限源头 - 自助下户充值转款
各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB资源,账单户,分享户,国内一手TK加白户/二解户/FB海外户/GG老户
海外CL企业户源头FB广告Spy工具⚡免费试用✅ FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白
GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️FB企业户海外户,授信户,TK加白户联盟收款/海外资金下发/服贸结汇域名防红⚠斗篷工具/可试用3天
广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构 
查看: 6274|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 * s( z7 I5 v1 q( v  f; @
5 x" L' {4 Y6 c$ T2 B: _7 H8 S
转帖7 A1 v  n% S! }
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

) x6 ^; W  Q: }4 \) x
; l* q! F% b0 S) R# t例如:
2 Z& j, c9 d$ j% `+ z2 I1 r
; T& e9 Z/ E4 C5 t8 g+ TMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
  Y- N% q7 a' }6 ~% b0 C1 v
- b5 R, D0 b& v# ]6 B: {9 x7 l9 GThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)8 }. Q9 D: i! B, ^' S% Y( r

6 ^6 U& w* c0 O+ |" ^/ x) Y) i0 WThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
4 f9 X: I+ _! L+ e+ A3 K+ M; ~) c5 v" k& ]) v4 |
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
" b* Z1 X2 k! I1 j" ]3 r* _1 P: Q2 C2 z; e
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
# J& ?! l" S% m
, w  g' i% J0 ^7 v( d5 W6 ^0 dMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
, S+ N8 D6 l% a2 D' \% R
  }1 A. _, t! p4 bWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)  d% M7 Z8 `3 E; p: m& ~6 n

' h+ Z+ U% d( {, j$ zThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
* H- r( O; _" G! M$ F% m9 N3 ]# j& e% H- E) K  O
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
3 [- g' c& T. B! O! Z8 i* V0 U. X: u% E% ?
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
: L  v( r6 I0 _+ m' }- ^/ G9 I) c
- w0 G5 s  y8 N: v9 k, A' T. W6 i这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!  U0 Q% t* H# L7 r8 T6 _- P
- X# w. f( g$ G' d1 u# G1 m5 z
: q5 ~& S& u' ~2 {1 i
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。+ {; [& `) h! g; N* c) ~3 M* O" F) t
+ @" K' G" X+ Q* _
例如:
9 g9 ~" w7 s' }  k/ b3 y
  M+ o2 s% X/ n' Y9 g, [At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
1 g9 H- X- m8 n7 ]- O5 P) K; N" L1 Q2 `( m- l, z' p1 e5 d- ^8 k& M  Q
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)! o; I7 w3 K  t# N+ v7 `

) D" T( l/ Z+ E8 N3 R; MI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
, A, n- D/ o3 V" v8 b; t  U+ L9 e" W6 g1 m: V
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
) W4 j  \9 r, O/ _1 N0 C
2 c4 H) l. b0 ?. s9 pIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
0 L: }8 ?9 J: t; Y; m/ {6 P/ b$ |3 L3 p* b2 A6 P
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
' v. A- f4 h, |0 w; a
3 u2 o: I9 @5 t; F# ]4 {5 XI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)$ T0 O& g+ U) ?# o
# y  }" F) U" a+ ]. N1 p" d1 K6 V
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:: A% B# ?& O8 M8 }- G; D
; p$ C( b) S+ A
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。): Y1 _' }6 q9 p0 x$ X0 Z4 X, o

' P& H. j/ {. f# uThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)+ N: M! u+ U8 O% o! {' V/ Z
9 c4 p# B$ r% Z/ S4 E  T
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
- m5 s* n  y) X6 ^. v& M/ N. ~9 G' \$ D
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
0 |5 Y( N5 V0 B  Y0 Z9 D( f% i5 L: H) o3 z3 X: l  n! ^
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的); G6 D9 I% U* J

9 S+ ^! m% b2 k  T; ^( U9 J! T  G. B5 O, e+ TEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
9 k- j$ D2 `- ?- C! k) b5 |8 n+ P
; [9 |) S) C4 t写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
2 i4 Y- |" u9 `8 L! f1 s/ ?
4 m# J( E' ]7 l/ h$ l9 X此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
# \5 v8 g( e* ~- Q6 T4 v% M7 `+ G# @, f" L6 Z3 a# p. Q, Z

( Z) t+ B5 G1 p3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
; P+ f' A; \+ y5 Y  ~. q' U( k- `) D
例如:! M0 i' o6 T+ V( |

2 E1 h, V) N: b2 Q! dMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数); u0 J( J3 H/ W
+ J! @+ [: }0 M' Q7 m
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)0 m- y; w# I/ H
7 l+ e0 g* W* U) f
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
2 S9 l: q6 r- @1 U" X# Z7 V9 l5 u9 E/ e- q( O0 w2 b
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)/ R- V* E( j3 z/ |) Z9 k& D3 ~9 U' j
8 V. R0 Z& W* \0 I
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)5 r, Y5 o% D" a# _; m) P
7 V  V- v! w# ]* V
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
* j6 I3 U) `5 G# z" Z  v7 }% M4 {% ?. s: {, N/ P
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)& R1 k" N8 f" o' M

6 n1 \2 g! P. n. D$ u  r2 }Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
1 u0 [, o4 ]4 h) V; H1 ?* Q
; `* v- v0 ]* L同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
" p- d# N4 Z9 K3 ]$ ]9 g8 _# D6 f3 f. q5 `- l  X
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
# v3 U3 Y- ~8 m& K: f; x8 U: h7 c* g5 o
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
0 y* L% T$ @  Q8 B' z2 T& s5 p# \+ m# B* w" r
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;" e1 _% D; h  [1 Y' \, d  z2 F

) \% z" [' `! |- E# Y对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
- X% Q9 J7 Y2 d8 s5 A
7 J, n: u- o! m+ o( @2 ], `( Z对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;1 |5 \( q2 X3 `, J- o4 z' V4 d/ E

7 C1 I+ x4 Y5 h6 w: w3 m3 f至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:5 V5 |5 r' |. ~, q6 B' K

9 i: O: p& D) n( e还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
* s6 N' s8 d( U# I  c+ m+ ]- z+ A" a' x# w$ f: L
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。& _) ~9 t- b- n4 m) }2 Z

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-6-14 01:20 , Processed in 0.046501 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表