AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化⚡️E.PN 虚拟卡⚡️FB BM不限额,短id账单户BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户提供TK企业新户老户、谷歌新户老户
PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量TK白名单老户|兼职广告可投
FB个号3块一个TK老户/国内外端口/预审/加白广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 5249|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
$ b5 L1 s6 l/ t( A% G/ A
$ \, O0 b5 L, T/ L转帖  M/ t0 v, d( t/ m# g( o
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

9 D% z; S7 [  `3 S' f" L$ g9 K! }  x4 J; W
例如:. `% E/ @/ _- U) r/ Y8 V0 c

/ f  W5 m8 T( L' dMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)/ H) H4 K% M2 H+ H, I
/ u! p3 ?6 J6 \( X
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
; W: y- w; `* C) w' j4 Q; p2 h. ~2 @" U5 K/ f& e
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)7 H% s; u$ r$ o1 B9 g5 |& H6 `( Z

# F/ M8 N. n% Z$ u2 c* bThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)* R4 N- v, p7 E/ Q! r) V) p

; e: q2 R  K8 \* {+ g' ~I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)% b( n; Q9 L4 y4 r  h/ P; R& e

& s" X& I+ ^" x- `/ D# d) O' lMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
  F4 o, @( g+ h3 G4 q# e: a1 V) X, q2 g# W) x
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
. Z' Y7 f1 k( K' ]+ Y
: |# f& n7 `' k7 c( _$ oThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)! \& k( ~/ M+ }/ \

; ?& Z* H) R+ vWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
( h0 ^8 T) ~+ Q+ r- r) U( H$ y7 @7 ?0 Q) [' q
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
2 U& y  j$ D" p6 Z* A
" o/ Y/ k0 Z: E; R* H这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
' t1 _- o* S0 w2 T  ?  y& T! k- N) E
- o1 t/ I% D' J2 G, l8 P' W
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
4 v3 Z0 U( `  b) w; k" l1 D( e  x2 u; e
例如:
/ B; _9 @1 [' c4 [8 f" H
7 `5 a' {, b8 B8 ~5 N' sAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)8 x1 q8 r0 |0 K
0 n8 A* H$ N* y& G
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
! ]# A5 z4 i: P) L
4 }  i& Y1 ~/ v3 k2 h4 GI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
4 U" v( ]+ s/ h- f/ o1 ?! K% [/ v& Q/ Q) Y9 Z% F: J
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because). M1 T: x) B  C( C4 E
3 B7 s) n0 \2 x8 ^; P
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)0 u9 r5 @  \. `

! g1 u' M( l! P1 cShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
% v) v) Q# ?* j' I1 Y' a) _/ ^  [% S- X9 _- u
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)6 Q' w( O  Q- l7 V$ o) z% F. U4 N
+ C( B$ ]5 |, l
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
6 }! i' Q  k4 d7 X* J. s' U2 _0 c; x! q: @# K* I9 g# N
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
+ {4 p, x3 \% f' d
+ y5 y8 O7 z, N& K/ ]) F3 H/ cThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
% z. y) n% S% \5 Y, H0 T9 b" n* U+ U6 Q3 w! h& f. J3 ~
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)0 m3 T2 ?  S( m. K+ ?

/ ^' q6 p  V7 L# w" h1 N) b2 k% s# w* KHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
( ?( I; U9 Q7 J, R7 ~- Z$ N# f; C  e1 W3 u( N0 ]+ \
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
& Z( `+ _* R8 V8 T# h: }& t: y2 g
9 r! y# t& p+ jEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)$ T- j' g  r; p7 Y

! x7 l; N4 _2 h- L! f  r写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)" n8 n4 ^8 [( a9 c8 s
4 F$ T, U  o$ L8 k! [8 x) p
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
8 ~% x" ^) H4 J1 E
0 H/ |/ h1 P# x+ I; \9 q! M5 E- q8 ^9 k( W' D- c
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」0 C' B4 w) e: D! U

  v0 {9 D* f% {/ d3 G$ P例如:: s9 I8 h3 k- J1 Z2 ^  e9 D  N
& ]1 V0 r) R4 v, e! s% k
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)! ]! c9 j* m- y6 O
, D0 \+ b: A$ C# C  F( G
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
0 ^) ?& S! Z3 K) ?7 n& M" D. r4 J( c3 c+ X: d9 f
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
/ H5 g/ g9 N: k! C7 Z% h: E  D( W+ p5 g9 C+ @* m8 M; N& K8 ]
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
  D1 u4 j2 g0 s* x( D$ w
6 g: E; ~! g$ b) L& H: `  T- KMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
3 Y7 f0 `4 V6 T! i$ D4 d; g
9 Q4 z- {/ M/ ~- {! iPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)5 T& a6 q4 {' i4 C. v

1 X7 X7 B. H7 t# E. zCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
7 r2 ^2 a: N- Y  y  ]! f8 n# Y8 T6 a. T8 o- A) {- i6 g9 ~: V
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
( w3 ?, S4 b. `1 `1 M8 g9 S- j, ?
7 @# m9 B6 b; f1 p) d同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
' Z: A* W5 R( _" x5 x5 g  s
) L! _) B) a& h当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:. g$ u: Y7 n1 _) k* P

7 z. ^) }% ], ~+ W, h对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
% T8 T! S3 E" n; d+ s8 y
8 Q+ b* `. t2 _2 k4 U1 D4 ]对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;# ]  d5 O0 B% f' F" h
3 f4 E- f2 V) V3 V/ O
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;! m0 a2 N) q& E% y) w$ Y; R) t9 B
; u0 t$ _7 J3 z/ U! w$ `
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;) t* Z0 c$ `6 S8 m0 P

$ U. D% D, y, _$ q% o* ]至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
8 N, p  h. F8 E; I, P: D  P6 A9 Q1 J6 o$ ?2 r- M4 h2 w# H
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
$ S8 G2 @! @/ z/ x; Z
! c0 p0 {0 Z9 B+ Y9 M0 y有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。( D/ A8 m$ ]* N% a9 s. H) ~6 u8 J

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-1-5 10:09 , Processed in 0.045570 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表