|  | 
 
| 本帖最后由 net 于 2017-5-7 11:18 编辑 5 W! e! G* V6 R2 f4 K) F . x# e: _' t5 O0 P2 `! s3 }7 f
 来源:http://hot.cnbeta.com/articles/funny/609955.htm
 $ M3 O' h0 f( [- H9 ]  t报道称,在北美、西欧和东南亚,越来越多的读者开始了解中国的这类武侠小说。与更现实性、现代的功夫电影不同,武侠小说凭借古代中国历史背景下的武人奇遇吸引粉丝。) R/ J) E5 u% o& u, S8 u! u
 “人们被新事物所吸引,”赖静平说,他三岁时来到加州,在美国长大。30岁的他回忆起1995年第一次看到香港武侠片时的兴奋——尽管那时候他既听不懂粤语也看不懂汉语字幕,可急于弄懂剧情的他却在网络上找不到什么武侠小说的翻译版本。已有的翻译或是半途而废,或是难以让另外文化背景下的读者理解。  e: i3 J) ~1 h. X- Y* i; l6 W
 在对武侠小说的热爱下,赖静平开始学习中文。开始他向父母寻求帮助,随后他在加州大学伯克利分校学习国际关系时选修了中文。在大学里,赖静平在SPCNET论坛翻译流行的武侠小说,成为外交官后仍在继续。当时他很高兴地发现自己的翻译的确有所关系。有读者留言道:“把你的贝宝账户告诉我。如果我给你打钱你能快点更新吗?”/ [/ p% T* U. e8 ?5 y9 c8 L- O+ Q
 2014年,赖静平专设了一个翻译武侠小说的网站“武侠世界(wuxiaworld.com)”。在这个网站里,赖静平的账户号RWX更广为人知。这是他最喜欢的角色、金庸名作《笑傲江湖》里的人物任我行的拼音缩写。“我欣赏任我行的英雄主义,”赖静平说。
 2 I6 ]5 D" C: j) Y9 F, `- C* \8 r这个诞生了两年的网站很快成为铁杆粉丝的聚集地,只要翻译一发表,读者们就登陆阅读,并催促翻译人员快点更新,武侠世界现在每天有390万次浏览。8 Q  G) B3 [& C. P7 ^9 x! |
 “每天有来自115个国家、可以算作单独访客的35万个唯一IP地址访问我们的网站,”赖静平援引谷歌分析的数据称。$ q2 Q) h2 U! g$ G9 |/ P7 {) i
 赖静平也不再是武侠小说里单打独斗的斗士。他的事业迅速扩大,目前由23组团队的员工运营网站。一般每个团队有一个翻译和两名编辑对一个项目负责。
 2 X8 z8 }8 v: Q5 I赖静平回击那些批评他只是在做翻译的人说,自己是在做更有创造性的工作,例如开创读者追随作者连载小说的文化。“其实我们正在开创一个新市场,”赖静平说。  l$ D7 g9 d( j. D5 b9 M  b1 G
 赖静平认为在西方并不真正存在网络小说。西方国家有成熟的出版体系,与中国的网络小说产业有不同的组织性机构。. p  {# i; l* f" e- n1 F/ ]# E6 @( u
 报道称,类似“起点网”和17k.com等中国网站聚集了大批写手按章节连载小说,2016年底这一产业估值90亿元人民币。
 ! O. E0 P- m6 u: L3 j6 O5 Z赖静平相信自己是西方网络小说市场的开拓者。他所做的事业可以帮助西方读者培养追看小说的习惯。在可预见的未来,武侠世界网站仍将免费,短期内网站依赖广告商业模式和粉丝打赏模式生存。赖静平认为树立支付的门槛会毁灭市场。
 2 @" {0 ~5 Q  L/ `% `: q2 e. z正如每个侠客都有自己的独门绝技一样,赖静平也相信自己的团队有占领市场的优势。
 + s4 H( ?$ S5 w  h) n: C8 O  ~5 k“秘密在于我们的翻译,”赖静平说。理想的人选是有中国文化传承的武侠小说迷。但是他的团队更多样化,其中包括一名学习汉语的古巴裔美国人。
 % O: Y8 P6 ]8 @0 D- C, m1 C2 H赖静平对每一名招收的翻译都要核对他们的能力。他希望确保这些翻译不“懒惰”,在遇到困难的概念时不仅仅使用拼音,而是寻找中西文化间共有的术语。$ k" B9 p! q% a8 T' \& @0 I
 报道称,越来越壮大的网站粉丝群因而成为了赖静平的人才库,这是其他对手难以复制的资源,他也表示保持读者群增长的唯一方法是严格把控翻译质量。% I& n1 }+ X* i3 A9 c; j. T
 “可以说我们正在全世界传播中国文化,”雄心勃勃的赖静平说,他曾经梦想成为一名外交官,推进中美关系。
 ( t7 Y2 L) V/ V/ N& o: z5 x% E  T“这是我加强两国关系的另一条路,”赖静平在2015年底辞去外交官工作时对自己说,他终于可以全身心投入到10多年前自己所迷恋的世界中了。0 C: q0 v2 |, m; K
 赖静平的父母对儿子放弃体面工作的大胆决定感到失落,但是赖静平则对未来更有信心。“如果我看不到武侠世界的潜力,我不会大胆放弃我的外交事业,”他补充道。8 ?& a4 y- \/ k* F  z
 而他最初选取的网名RWX(任我行拼音缩写)也是他最终像武侠小说中侠客那样踏上冒险旅途的标志。
 u! [! p% X0 n3 G+ ^% i( Q! J
 原标题:港媒:美前外交官痴迷武侠 辞职办网站向西方推广武侠小说- c- A5 C5 ?/ d8 Z  x
 + j$ L; w+ v) |5 N
 
 | 
 
x本帖子中包含更多资源您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册 
  |