cabbage 发表于 2022-3-25 16:54:45

说说用软件中文翻译英文文章的搞法

很多人英语不好,想尝试这个方法,把中文网站内容翻译成英文。
想法是很好,但是实操起来困难重重。
我尝试搞过一个中国菜谱食谱类的网站,用软件翻译,但是翻译出来错误百出,谷歌翻译,有道翻译,百度,金山等等全部尝试了一遍。
所有的软件翻译最大的问题是,很多中文的表达意思机翻成英语,完全变了意思,翻译的莫名其妙,完全对不上号,而且有很多语法错误,而且很多中文的特有的表达是没有对应的英语词汇的。
翻译出来的文章质量很差,谷歌基本上不给排名,没有流量,我搞了六七十篇,我英语水平还可以,而且手工矫正不少错误。
所以想通过软件自动翻译成英文的搞法基本上行不通,除非选择的领域基本没人做,谷歌会给你排名,只要你选择的领域有很多老外在做,最好放弃机翻文章的想法。

fenglove2009 发表于 2022-3-25 17:06:29

可以尝试人工翻译,这样成本就有点高了

老何 发表于 2022-3-25 17:32:19

怎么办?!我正准备这么搞着呢

Xiuyuan 发表于 2022-3-25 19:11:17

fenglove2009 发表于 2022-3-25 17:06
可以尝试人工翻译,这样成本就有点高了

用国内的大学生搞过一段时间,还是没有找到正确的路子。。。觉得还是要先能自己写,或者自己翻译的很熟练了,门清了再请写手....

windfy 发表于 2022-3-25 22:55:22

用Deepl可以搞吗?

sohusec 发表于 2022-3-26 14:54:08

我用的Deepl免费版本

fjl12345 发表于 2022-6-14 20:09:21

sohusec 发表于 2022-3-26 14:54
我用的Deepl免费版本

效果如何

日记本 发表于 2022-6-20 10:15:09

试试deepl

cabbage 发表于 2022-6-22 22:00:20

Deepl
翻译的很生硬,基本上是中式英语,虽然语法正确,但不符合老外的习惯。

日记本 发表于 2022-10-20 11:52:44

deepl翻译然后用语法排序,排序完后,在检查下原创度

SeaBlue 发表于 2023-7-11 07:52:05

日记本 发表于 2022-10-20 11:52
deepl翻译然后用语法排序,排序完后,在检查下原创度

请问下语法排序是什么?

日记本 发表于 2023-7-13 07:47:34

SeaBlue 发表于 2023-7-11 07:52
请问下语法排序是什么?

quillot:handshake

SeaBlue 发表于 2023-7-13 21:57:28

日记本 发表于 2023-7-13 07:47
quillot

有用吗?我试过了好像没什么用

huadetuoye 发表于 2023-7-14 15:48:48

机翻,这条路即使有了 chatgpt 也不行啊
页: [1]
查看完整版本: 说说用软件中文翻译英文文章的搞法